あたらしい学校の辞書: 西和

descalabro の意味

descalabro(デスカラブロ)は、スペイン語で「破綻」「失敗」「災難」「大損害」を意味する男性名詞です。特に重大な失敗や予想外の悪い結果、経済的な破綻などを表現する際に使用されます。

descalabro の品詞

名詞としての descalabro

複数形: descalabros

例文: - Los descalabros económicos afectaron a toda la región. (経済的破綻が地域全体に影響を与えた。)

可算名詞としての使用: - Sufrió tres descalabros financieros consecutivos. (彼は連続して3つの財政破綻を経験した。)

不可算名詞としての使用: - El descalabro fue total e irreversible. (破綻は完全で不可逆的だった。)

性による変化: 男性名詞のため、形容詞は男性形で一致 - Un descalabro terrible(恐ろしい破綻) - El descalabro completo(完全な破綻)

descalabro の派生語

  • descalabrar(動詞:頭を割る、破綻させる)
  • descalabrado(形容詞:負傷した、破綻した)

descalabro の特性と用法

俗語としての意味

一般的には俗語としての特別な意味はありませんが、口語的に「大失敗」「大惨事」という意味で強調的に使われることがあります。

例文: - ¡Qué descalabro de fiesta! (なんてひどいパーティーだ!)

descalabro の類語

  1. fracaso(失敗)
  2. ruina(破滅)
  3. debacle(大敗北)
  4. fiasco(大失敗)
  5. catástrofe(大惨事)

descalabro の反対語

descalabro の語源

ラテン語の「discalibrare」(バランスを崩す)に由来し、もともとは「頭を割る」という物理的な意味から転じて、比喩的に「破綻」「失敗」を意味するようになりました。

descalabro のスペイン語での定義

Definición: Daño grave, pérdida considerable o fracaso importante en algún asunto o empresa.

descalabro の具体例

利用頻度の高い例文

  1. La empresa sufrió un descalabro financiero. (その会社は財政破綻に見舞われた。)

  2. El descalabro electoral sorprendió a todos. (選挙での大敗は皆を驚かせた。)

  3. Fue un descalabro total para sus planes. (彼の計画にとって完全な破綻だった。)

  4. El descalabro de la bolsa causó pánico. (株式市場の大暴落がパニックを引き起こした。)

  5. Su descalabro personal lo dejó devastado. (彼の個人的な破綻が彼を打ちのめした。)

特定業界での使用

金融業界: 市場の暴落や投資の失敗を表現 スポーツ界: 重大な敗北や期待外れの結果 政治分野: 選挙での大敗や政策の失敗

面白い会話

"descalabro の意味を知っていますか?"

Ana: ¿Sabes qué significa "descalabro"?

Luis: No estoy seguro. ¿Algo malo?

Ana: Sí, significa un fracaso o pérdida grave. Como cuando mi hermano intentó hacer paella por primera vez.

Luis: ¿Fue tan malo?

Ana: Bueno, los bomberos tuvieron que venir. Definitivamente fue un descalabro culinario.

Luis: ¡Ahora entiendo perfectamente el significado!

アナ: 「descalabro」の意味を知ってる?

ルイス: よくわからない。何か悪いこと?

アナ: そう、重大な失敗や損失という意味よ。兄が初めてパエリアを作ろうとした時のように。

ルイス: そんなにひどかったの?

アナ: まあ、消防士が来なければならなかったから。間違いなく料理的破綻だったわ。

ルイス: 今、意味が完璧にわかった!

descalabro が登場する文章

Un día inesperado

María había planeado todo perfectamente para su primera cita. Reservó el mejor restaurante, eligió su vestido favorito y practicó conversaciones interesantes. Sin embargo, el día se convirtió en un verdadero descalabro. Primero, se rompió el tacón de su zapato al salir de casa. Luego, llegó tarde porque el taxi se averió. En el restaurante, derramó vino sobre su vestido blanco y, para colmo, descubrió que había olvidado su cartera. Su cita, comprensivo y divertido, pagó la cuenta y le prestó su chaqueta. Al final del día, María se dio cuenta de que a veces los descalabros pueden convertirse en los mejores recuerdos. La pareja celebrará pronto su primer aniversario de matrimonio.

マリアは初デートのためにすべてを完璧に計画していた。最高のレストランを予約し、お気に入りのドレスを選び、興味深い会話を練習した。しかし、その日は真の破綻となった。まず、家を出るときに靴のヒールが折れた。次に、タクシーが故障したため遅刻した。レストランでは白いドレスにワインをこぼし、おまけに財布を忘れたことに気づいた。理解があって面白い彼のデートの相手が会計を払い、ジャケットを貸してくれた。一日の終わりに、マリアは時として破綻が最高の思い出になることがあると気づいた。そのカップルはまもなく結婚記念日を迎える。

検索