あたらしい学校の辞書: 西和
desalentar の意味
desalentar は「落胆させる」「意気消沈させる」「やる気をそがせる」という意味のスペイン語動詞です。
desalentar の品詞と活用
desalentar は動詞(他動詞・代名動詞)です。
活用・変化形のスペルと例文
現在形活用: - yo desaliento / tú desalientas / él desalienta / nosotros desalentamos / vosotros desalentáis / ellos desalientan
例文: - Los constantes rechazos desalientan al joven escritor. (絶え間ない拒絶が若い作家を落胆させている。)
過去形: - desalenté, desalentaste, desalentó, desalentamos, desalentasteis, desalentaron
例文: - La mala noticia desalentó a todo el equipo. (悪い知らせがチーム全体を落胆させた。)
代名動詞形(desalentarse): - No te desalientes por este fracaso. (この失敗で落胆してはいけない。)
desalentar の派生語
- desaliento(名詞:落胆、意気消沈)
- desalentado(形容詞:落胆した、意気消沈した)
- desalentador(形容詞:落胆させる、がっかりさせる)
desalentar の詳細情報
道徳的注意事項
特に不道徳や公序良俗に反する意味はありません。
俗語としての意味
一般的な辞書的意味以外の特別な俗語的用法はありません。
類語とその意味
desanimar(やる気をそがせる)
- El clima lluvioso desanima a los turistas. (雨の天気が観光客のやる気をそがせる。)
desmoralizar(士気をくじく)
- La derrota desmoralizó al ejército. (敗北が軍の士気をくじいた。)
abatir(打ちひしがせる)
- La enfermedad lo abatió completamente. (病気が彼を完全に打ちひしがせた。)
entristecer(悲しませる)
- Su partida entristeció a toda la familia. (彼の出発が家族全員を悲しませた。)
hundir(沈める、打ちひしがせる)
- El fracaso lo hundió en la depresión. (失敗が彼をうつ病に陥らせた。)
反対語とその意味
語源
ラテン語の「dis-」(離れる)と「anhelare」(息をする、熱望する)から派生。元々は「息を止める」「希望を奪う」という意味。
desalentar の意味をスペイン語で説明
Causar pérdida de ánimo, esperanza o entusiasmo; hacer que alguien pierda las ganas de continuar con algo.
desalentar の一般的な知識
利用頻度の高い例文
No te desalientes por los obstáculos. (障害に落胆してはいけない。)
Sus críticas desalientan a los estudiantes. (彼の批判が学生たちを落胆させる。)
La situación económica desalienta a los inversores. (経済状況が投資家を落胆させている。)
Es fácil desalentarse cuando todo sale mal. (全てがうまくいかない時は落胆しやすい。)
Los resultados desalentaron al equipo de investigación. (結果が研究チームを落胆させた。)
特定業界での使用
教育分野: 生徒の学習意欲に関する文脈でよく使用される。 ビジネス分野: 従業員のモチベーション管理の文脈で頻用される。 スポーツ分野: 選手の精神状態を表現する際に使用される。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では「感情表現」の分野で頻出。特に「No te desalientes」(落胆するな)という励ましの表現や、代名動詞形「desalentarse」の活用が問われることが多い。
創作文章
desalentarの意味を知っていますか? で始まる会話
—¿Conoces el significado de desalentar? —Claro, significa quitar el ánimo a alguien. —Exacto. Entonces, ¿qué haces cuando alguien trata de desalentarte? —Pues... me siento triste y pierdo la motivación. —Perfecto. Ahora tengo que desalentarte: tu examen de español fue terrible. —¡Qué cruel! Me has desalentado completamente. —Tranquilo, era broma. En realidad sacaste la nota más alta. ¡No te desalientes nunca!
(desalentarの意味を知っていますか? もちろん、誰かのやる気をそがせるという意味です。 その通り。では、誰かがあなたを*落胆させようとした時、どうしますか? うーん...悲しくなって、やる気を失います。 完璧です。今、あなたを落胆させなければなりません:スペイン語の試験はひどい結果でした。 なんてひどい!完全に落胆してしまいました。 安心して、冗談でした。実際は最高点でした。決して落胆*してはいけません!)
desalentarが登場する文章
María y el arte de no desalentarse
María siempre soñó con ser pintora, pero sus primeros intentos fueron desalentadores. Sus profesores parecían desalentarla con cada crítica, y sus padres no comprendían su pasión artística. "¿Por qué persistes en algo que solo te va a desalentar?", le preguntaba su madre constantemente.
Un día, después de recibir otra crítica severa, María se sintió completamente desalentada. Pensó en abandonar sus pinceles para siempre. Sin embargo, recordó las palabras de su abuela: "Los grandes artistas nunca se desalientan ante los obstáculos". Decidió que ningún comentario negativo la iba a desalentar nuevamente.
Con el tiempo, María desarrolló una técnica única que sorprendió a todos. Sus obras comenzaron a venderse y los mismos profesores que antes la desalentaban ahora elogiaban su trabajo. La experiencia le enseñó que el éxito llega a quienes no se dejan desalentar por las dificultades iniciales.
(マリアと*落胆しない*技術
マリアはいつも画家になることを夢見ていたが、最初の試みは*落胆させるものだった。先生たちは批評するたびに彼女を落胆させるようで、両親は彼女の芸術への情熱を理解していなかった。「なぜあなたを落胆させる*だけのことに固執するの?」と母親は絶えず尋ねた。
ある日、また厳しい批評を受けた後、マリアは完全に*落胆した。永遠に筆を置くことを考えた。しかし、祖母の言葉を思い出した:「偉大な芸術家は障害に直面しても決して落胆しない」。どんな否定的なコメントも二度と自分を落胆させない*と決意した。
時が経つにつれ、マリアは皆を驚かせる独特の技法を開発した。作品は売れ始め、以前彼女を*落胆させていた同じ先生たちが今では彼女の作品を称賛している。この経験から、成功は初期の困難に落胆しない*人々のところにやってくることを学んだ。)