あたらしい学校の辞書: 西和
decente の意味
decenteは「品のある」「きちんとした」「適切な」「まともな」などを意味するスペイン語の形容詞です。道徳的に正しい、礼儀正しい、社会的に受け入れられる状態や人物を表現する際に使用されます。
decente の品詞
decenteは*形容詞*です。
形容詞としての変化形
男性単数: decente
- Es un hombre decente. (彼は品のある男性です。)
女性単数: decente
- Ella es una mujer decente. (彼女は品のある女性です。)
男性複数: decentes
- Son ciudadanos decentes. (彼らは品のある市民です。)
女性複数: decentes
- Viven en casas decentes. (彼らは品のある家に住んでいます。)
decente の派生語
- decencia(名詞:品位、礼儀正しさ)
- decentemente(副詞:品よく、適切に)
- indecente(形容詞:品のない、不適切な)
- indecencia(名詞:不品行、みだらさ)
decente の多義的な意味と用例
1. 道徳的に正しい、品のある
Mi abuelo siempre fue un hombre decente que ayudaba a los necesitados. (私の祖父はいつも困っている人を助ける品のある人でした。)
2. 適切な、きちんとした
Necesitas ropa decente para la entrevista de trabajo. (就職面接にはきちんとした服装が必要です。)
3. まあまあの、そこそこの
El restaurante no es excelente, pero la comida es decente. (そのレストランは素晴らしくはないが、料理はまあまあです。)
decente の類語
honrado:誠実な
- Es una persona honrada y trabajadora. (彼は誠実で勤勉な人です。)
respetable:立派な、尊敬すべき
- Proviene de una familia respetable del pueblo. (彼は町の立派な家庭の出身です。)
correcto:正しい、適切な
- Su comportamiento fue correcto durante la ceremonia. (彼の振る舞いは式典の間適切でした。)
apropiado:適切な、ふさわしい
- Ese vestido es apropiado para la ocasión. (そのドレスはその場にふさわしいです。)
digno:品格のある、価値のある
- Lleva una vida digna y ejemplar. (彼は品格のある模範的な生活を送っています。)
decente の反対語
indecente:品のない、みだらな
- Su comportamiento indecente causó escándalo. (彼の品のない行動はスキャンダルを引き起こしました。)
inmoral:不道徳な
- Considera inmoral mentir a sus padres. (彼は両親に嘘をつくのは不道徳だと考えています。)
inadecuado:不適切な
- Sus comentarios fueron inadecuados para la situación. (彼のコメントはその状況には不適切でした。)
decente の語源
ラテン語の「decens, decentis」(ふさわしい、適切な)に由来し、動詞「decere」(ふさわしい、適している)の現在分詞形から発展しました。
decente の意味をスペイン語で説明
Decente significa que algo o alguien es apropiado, correcto, honesto y conforme a las normas morales y sociales aceptadas.
decente の一般的な用例
利用頻度の高い例文
Busco un trabajo decente que me permita vivir con dignidad. (尊厳を持って生活できるまともな仕事を探しています。)
Esta es una familia decente que respeta las tradiciones. (これは伝統を尊重する品のある家族です。)
El hotel ofrece habitaciones decentes a precios razonables. (そのホテルは合理的な価格でまあまあの部屋を提供しています。)
Necesitas vestirte de manera decente para ir a la iglesia. (教会に行くにはきちんとした服装をする必要があります。)
Aunque no es rico, tiene un salario decente. (裕福ではないが、まあまあの給料をもらっています。)
イディオムやことわざ
"Gente decente" - 品のある人々、立派な人々を指す表現 En este barrio vive gente decente y trabajadora. (この近所には品があって勤勉な人々が住んでいます。)
特定の業界での使用
労働分野では「trabajo decente」(ディーセント・ワーク)として国際労働機関(ILO)が推進する概念で使用され、「適切な労働条件を備えた仕事」を意味します。
¿decenteの意味を知っていますか?
— ¿Sabes qué significa decente? — Claro, significa algo apropiado y moral. — Perfecto. Entonces, ¿cómo describes este pastel? — Mmm, está decente. No está malo, pero tampoco es extraordinario. — ¡Exacto! Mi abuela diría que está "decente" también... ¡después de tirar la mitad a la basura!
— decenteの意味を知っていますか? — もちろん、適切で道徳的なものという意味ですね。 — その通り。では、このケーキをどう表現しますか? — うーん、まあまあですね。悪くはないけれど、特別でもありません。 — その通り!私の祖母も「まあまあ」と言うでしょうね...半分をゴミ箱に捨てた後で!
decenteについて
María siempre había vivido una vida decente. Trabajaba como maestra en una escuela del pueblo, ayudaba a su madre los fines de semana y nunca había causado problemas a nadie. Sus vecinos la consideraban una mujer decente y respetable. Un día, decidió abrir una pequeña panadería. "Voy a hacer pan decente para la gente decente de este pueblo", pensó. Sin embargo, después de seis meses, tuvo que cerrar el negocio. Sus pasteles eran decentes, su servicio era decente, pero no era suficiente. A veces, ser solamente decente no basta para destacar en un mundo competitivo. María aprendió que además de ser decente, también necesitaba ser excepcional.
マリアはいつも品のある生活を送っていました。村の学校で教師として働き、週末は母親を手伝い、誰にも迷惑をかけたことがありませんでした。近所の人々は彼女を品があり立派な女性だと考えていました。ある日、彼女は小さなパン屋を開くことにしました。「この村の品のある人々のために、きちんとしたパンを作ろう」と思いました。しかし、6か月後、店を閉めなければなりませんでした。彼女のお菓子はまあまあで、サービスもまあまあでしたが、それでは不十分でした。時には、単にまともであるだけでは競争の激しい世界で目立つには十分ではないのです。マリアは、品があることに加えて、優れている必要があることを学びました。