あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

conciencia の意味

conciencia の品詞は?

conciencia女性名詞 です。


conciencia の複数形

複数形: conciencias

Las conciencias de los ciudadanos deben estar bien informadas. (市民の良心は、しっかりと情報を持っていなければならない。)


conciencia の可算・不可算名詞としての用法

conciencia可算名詞・不可算名詞の両方で使われます。

  • 不可算名詞(抽象的な概念として):

    Actuar con conciencia es fundamental en la vida. (意識を持って行動することは、人生において根本的なことだ。)

  • 可算名詞(それぞれの良心・意識として):

    Cada persona tiene una conciencia diferente sobre el medio ambiente. (環境に対する意識は、人それぞれ異なる。)


conciencia の性による変化

conciencia は女性名詞で、性による形の変化はありません。ただし、冠詞が変わります。

単数 複数
la conciencia las conciencias
una conciencia unas conciencias

conciencia の多義語としての意味

conciencia はコンテクストによっていくつかの意味を持ちます。

  1. 良心(道徳的な善悪の感覚)

    Me remuerde la conciencia por haberle mentido. (嘘をついてしまったことで、良心が痛む。)

  2. 意識・自覚(自分の状態や状況への気づき)

    Tomó conciencia del peligro demasiado tarde. (彼は危険に気づくのが遅すぎた。)

  3. 意識(心理学・哲学的な意味での「意識」)

    La conciencia humana es uno de los grandes misterios de la filosofía. (人間の意識は哲学における大きな謎のひとつだ。)

  4. 責任感・誠実さ(職業・仕事における)

    Trabaja con mucha conciencia y dedicación. (彼女はとても誠実さと献身を持って働いている。)


conciencia の派生語

  • consciente — 形容詞「意識している、自覚している」
  • inconsciencia — 名詞「無意識、無自覚」
  • inconsciente — 形容詞/名詞「無意識の、無自覚な」
  • concienciar — 動詞「意識させる、自覚させる」
  • concienciado — 形容詞「意識の高い、自覚した」
  • subconsciente — 名詞/形容詞「潜在意識、潜在的な」

conciencia についての補足情報

注意:乱暴・不道徳な言葉ではありません

conciencia は中立的かつ格調のある言葉であり、公序良俗に反する表現ではありません。


俗語的な用法

特定の俗語としての用法はありませんが、口語的な表現として以下が使われます:

  • "no tener conciencia"(良心がない、節操がない)

    ¡No tienes conciencia! ¿Cómo puedes tratarle así? (あなたには良心というものがないの!どうしてそんな扱いができるの?)


類語とその意味

  1. moral — 道徳、モラル。善悪の基準となる規範。

    Actuó sin moral ni vergüenza. (彼は道徳も恥もなく行動した。)

  2. conocimiento — 知識、認識。物事を知っている・理解している状態。

    Tenía conocimiento de los riesgos antes de actuar. (行動する前に、リスクを認識していた。)

  3. sensibilidad — 感受性、センシビリティ。物事に対する感受の深さ。

    Tiene una gran sensibilidad hacia los problemas sociales. (社会問題に対して非常に高い感受性を持っている。)

  4. responsabilidad — 責任感。自分の行いに対して責任をとる感覚。

    Actúa siempre con responsabilidad en su trabajo. (彼女は仕事において常に責任感を持って行動する。)

  5. percepcion — 知覚、認知。感覚器官や思考を通じた認識。

    Su percepción de la realidad es diferente a la nuestra. (彼女の現実への認識は私たちとは異なる。)

フレーズ的に類する表現:

tener en cuenta (〜を考慮する、意識する) Hay que tener en cuenta el impacto ambiental de nuestras acciones. (私たちの行動が環境に与える影響を意識しなければならない。)

darse cuenta de (〜に気づく) Se dio cuenta de su error demasiado tarde. (彼は自分の間違いに気づくのが遅すぎた。)


反対の意味の言葉

  • inconsciencia — 無意識、無自覚

    Actuó con total inconsciencia del daño que causaba. (彼は自分が与えているダメージにまったく無自覚で行動した。)

  • inmoralidad — 不道徳、不道徳な行為

    La inmoralidad de sus actos escandalizó a todos. (彼の行為の不道徳さは皆を驚かせた。)

  • irresponsabilidad — 無責任

    Su irresponsabilidad causó graves problemas al equipo. (彼の無責任さがチームに深刻な問題をもたらした。)

フレーズ的に反対の意味を表す表現:

actuar sin pensar (考えずに行動する=無意識に行動する) Si actúas sin pensar, puedes herir a los demás. (考えずに行動すると、他の人を傷つけてしまうことがある。)


語源

conciencia は、ラテン語の conscientia から来ています。これは con-(ともに)scire(知る) が合わさった言葉で、「ともに知っている状態」、つまり「自分の内なる声と共に物事を知っている」という意味が込められています。英語の conscienceconsciousness も同じ語源です。


時代による意味の変化

古典ラテン語では conscientia は「共に知っていること」「共有された知識」を指していましたが、中世キリスト教の影響を受けて「神の前での道徳的な自覚=良心」という意味が強くなりました。近代以降、哲学・心理学の発展とともに「意識(consciousness)」としての用法も広まり、現代スペイン語では「良心」と「意識・自覚」の両方の意味で幅広く使われています。


conciencia の意味をスペイン語で説明すると

La conciencia* es la capacidad de una persona para reconocer sus propios pensamientos, sentimientos y acciones, especialmente en relación con el bien y el mal.* (conciencia とは、人が自分の考え・感情・行動を認識する能力であり、特に善悪に関連したものを指す。)


conciencia の一般的な知識

利用頻度の高い例文 5文

  1. No puedo dormir; mi conciencia me atormenta. (眠れない。良心が私を苦しめている。)

  2. Es importante actuar con conciencia y responsabilidad. (意識と責任感を持って行動することが大切だ。)

  3. Tomó conciencia de la importancia de cuidar el medio ambiente. (彼は環境を守ることの大切さを自覚した。)

  4. El paciente perdió la conciencia después del accidente. (患者は事故の後に意識を失った。)

  5. Haz las cosas a conciencia si quieres buenos resultados. (良い結果を望むなら、物事を誠実に(しっかりと)やりなさい。)


イディオムやことわざ

  • a conciencia — 念入りに、誠実に、しっかりと

    Estudié a conciencia para el examen. (試験のためにしっかりと勉強した。)

  • remorderle la conciencia (a alguien) — 良心が痛む

    Le remuerde la conciencia por no haber ayudado a su amigo. (友人を助けなかったことで、彼は良心が痛んでいる。)

  • tener la conciencia tranquila — 良心に恥じることがない、やましいことがない

    Puedo dormir bien porque tengo la conciencia tranquila. (やましいことは何もないので、よく眠れる。)

  • en conciencia — 良心的に、誠実に言えば

    En conciencia, no puedo aprobar esa propuesta. (誠実に言えば、その提案には賛成できない。)

  • conciencia limpia — 清い良心、後ろめたいことがない

    Actúa siempre con conciencia limpia. (常に後ろめたいことのない良心で行動しなさい。)


conciencia が用いられている名言

"La conciencia es la voz del alma; las pasiones, la voz del cuerpo."ジャン=ジャック・ルソー(Jean-Jacques Rousseau) (「良心は魂の声であり、情念は身体の声である。」)

"El hombre tiene que vivir con su conciencia." — 一般的なスペイン語の格言的表現 (「人は自分の良心と共に生きなければならない。」)

"Nunca hagas nada contra tu conciencia, aunque el Estado te lo pida."アルベルト・アインシュタイン(Albert Einstein) (「たとえ国家が求めても、良心に反することは決してするな。」)


特定の業界での用法

  • 医療・心理学: conciencia は「意識(consciousness)」の意味で使われます。

    El médico verificó si el paciente tenía conciencia tras el golpe. (医師は、殴打の後に患者に意識があるかどうかを確認した。)

  • 哲学・倫理学: 「道徳的良心」や「自己認識」の意味で深く議論されます。

    La conciencia moral es el centro del debate ético. (道徳的良心は倫理的議論の中心にある。)

  • 環境・社会活動: conciencia ambiental(環境意識)や conciencia social(社会意識)などの複合語として頻繁に使われます。

    Hay que aumentar la conciencia ambiental entre los jóvenes. (若者の間で環境意識を高めなければならない。)


日本のスペイン語資格試験での出題傾向

日本のスペイン語技能検定(DELE・スペイン語技能検定)では、以下のような用法・フレーズが頻出です:

  • tomar conciencia de ~(〜を自覚する・意識する)

    Los estudiantes deben tomar conciencia de la importancia de aprender idiomas. (学生は語学学習の重要性を自覚すべきだ。)

  • perder la conciencia(意識を失う)

    El corredor perdió la conciencia al llegar a la meta. (ランナーはゴールに到達した瞬間に意識を失った。)

  • a conciencia(念入りに・しっかりと)

    Hay que preparar el proyecto a conciencia. (プロジェクトはしっかりと準備しなければならない。)

  • conciencia social / ambiental(社会意識 / 環境意識)

    Es necesario fomentar la conciencia social desde la infancia. (幼少期から社会意識を育てることが必要だ。)


conciencia の面白い会話


"conciencia の意味を知っていますか?" ではじまる会話


Profesora: "¿Sabes lo que significa conciencia?"

Alumno: "Hmm... ¿es algo que tienes cuando comes demasiado?"

Profesora: "Bueno, no exactamente, pero... ¡casi! La conciencia es la voz interior que te dice si algo está bien o mal."

Alumno: "¡Ah! ¡Entonces sí! Porque cuando como demasiado, una voz me dice: '¡Para! ¡Ya es suficiente!'... pero nunca la escucho."

Profesora: "Eso no es exactamente la conciencia moral... aunque en tu caso, quizás debería serlo."

Alumno: "Profe, creo que mi conciencia y mi estómago no se llevan bien."

Profesora: "Eso es lo que llamamos inconsciencia gastronómica."


(和訳)

先生:conciencia の意味を知っていますか?」

生徒: 「うーん…食べすぎたときに感じるものですか?」

先生: 「まあ、正確にはそうではないけれど…まあ近いかも!conciencia というのは、何かが正しいか間違っているかを教えてくれる内なる声のことよ。」

生徒: 「あ!じゃあそうです!食べすぎると、『やめろ!もう十分だ!』って声が聞こえるんですよ…でも全然聞かないんですけど。」

先生: 「それは厳密には道徳的な良心とは言えないけれど…あなたの場合、そうあるべきかもしれないわね。」

生徒: 「先生、ぼくの conciencia と胃袋って仲が悪いみたいです。」

先生: 「それを*美食的無意識*と呼ぶのよ。」


conciencia が登場する短い物語


El hombre y su conciencia

Había una vez un hombre llamado Marcos que vivía en un pequeño pueblo. Un día, encontró una billetera llena de dinero en la calle. Su primer pensamiento fue: "¡Qué suerte! Este dinero me ayudará mucho." Pero entonces, su conciencia empezó a hablarle.

"Marcos, ese dinero no es tuyo", le dijo la voz interior. "Alguien lo perdió y debe estar muy preocupado ahora mismo."

Marcos intentó ignorar esa voz, pero no pudo dormir esa noche. Al día siguiente, decidió llevar la billetera a la policía.

El dueño resultó ser un anciano que necesitaba ese dinero para comprar su medicamento. Cuando se lo devolvieron, el anciano lloró de alivio y le dio las gracias a Marcos.

Marcos regresó a casa sin el dinero, pero con algo más valioso: tenía la conciencia tranquila y dormió mejor que nunca.

A veces, la conciencia no te da dinero, pero te da algo que no tiene precio: la paz interior.


(和訳)

男と良心

マルコスという男がある小さな村に住んでいた。 ある日、彼は道でお金がたくさん入った財布を見つけた。 最初の考えは「なんてラッキーだ!このお金はとても助かる」というものだった。 しかしその時、彼の*良心*が語りかけてきた。

「マルコス、そのお金はあなたのものじゃない」と内なる声が言った。 「誰かがなくしたのだ。今頃とても心配しているはずだ。」

マルコスはその声を無視しようとしたが、その夜は眠れなかった。 翌日、彼は財布を警察に届けることにした。

持ち主は、薬を買うためにそのお金を必要としていたお年寄りだった。 財布が返ってきたとき、老人は安堵のあまり泣き、マルコスに深く感謝

検索