あたらしい学校の辞書: 西和

aplastado の意味

aplastado は「押しつぶされた」「平らにされた」「圧迫された」を意味するスペイン語の形容詞・過去分詞です。動詞 aplastar(押しつぶす)の過去分詞形から派生しています。

aplastado の品詞と変化形

形容詞としての aplastado

aplastado は形容詞として使用され、性と数による変化があります。

男性形・女性形の変化例: - 男性単数:aplastado - El coche quedó aplastado después del accidente.(事故の後、車は押しつぶされた状態になった。) - 女性単数:aplastada - La lata estaba aplastada en el suelo.(缶は地面で押しつぶされていた。) - 男性複数:aplastados - Los libros quedaron aplastados bajo la mesa.(本は机の下で押しつぶされた。) - 女性複数:aplastadas - Las flores aparecieron aplastadas en el herbario.(植物標本の花は押しつぶされた状態で現れた。)

過去分詞としての aplastado

動詞 aplastar の過去分詞として複合時制で使用されます。

  • Han aplastado las uvas para hacer vino.(彼らはワインを作るためにブドウを潰した。)
  • Había aplastado el insecto con el zapato.(彼は靴で虫を潰していた。)

aplastado の派生語

aplastado の語義と用例

物理的意味での aplastado

基本的意味: 物理的に押しつぶされた、平らにされた状態

多義的用法:

  1. 完全に押しつぶされた状態

    • El edificio quedó completamente aplastado por el terremoto.(建物は地震で完全に押しつぶされた。)
  2. 比喩的に圧倒された状態

    • Se sintió aplastado por las críticas.(彼は批判に圧倒された気分になった。)
  3. 精神的に打ちのめされた状態

    • Estaba aplastada por la tristeza.(彼女は悲しみに打ちのめされていた。)

俗語的意味での aplastado

特に俗語として不適切な意味はありませんが、口語では「疲れ切った」「へとへとになった」という意味でも使われます。

  • Llegué a casa aplastado después del trabajo.(仕事の後、へとへとになって家に着いた。)

aplastado の類語と反対語

類語

類似フレーズの例文: - El papel quedó comprimido entre los libros.(紙は本の間で圧縮された。) - Las frutas estaban machacadas en la caja.(果物は箱の中で潰れていた。)

反対語

反対の意味を表すフレーズ: - El globo estaba perfectamente inflado.(風船は完璧に膨らんでいた。) - La torre se mantenía erguida contra el viento.(塔は風に対してまっすぐ立っていた。)

aplastado の語源

aplastado は動詞 aplastar から派生しており、この動詞は古フランス語の「plastrer」に由来します。ラテン語の「*plastrum」(石膏の意味)から発展し、「平らにする」「押しつぶす」という意味を獲得しました。

aplastado の意味をスペイン語で説明

Aplastado significa "que ha sido comprimido, machacado o reducido a una forma plana por presión o peso."

aplastado の実用例

利用頻度の高い例文

  1. La pelota quedó aplastada después de que la pisaran. (踏まれた後、ボールは押しつぶされた状態になった。)

  2. Los documentos estaban aplastados en el fondo de la maleta. (書類はスーツケースの底で押しつぶされていた。)

  3. Se sintió aplastado por la responsabilidad del nuevo trabajo. (彼は新しい仕事の責任に押しつぶされる気分になった。)

  4. Las hojas secas fueron aplastadas por el viento. (枯れ葉は風によって押しつぶされた。)

  5. El equipo rival nos dejó aplastados con su estrategia. (相手チームは戦略で我々を完全に圧倒した。)

イディオムとことわざ

  • Estar aplastado como una sardina - 「イワシのように押しつぶされている」(非常に混雑した状況を表す)
  • Quedarse aplastado - 「呆然としている」「圧倒されている」

特定業界での使用

建設業界: 構造物の損傷状態を表現 心理学: 精神的圧迫状態の描写 スポーツ: 完全敗北の表現

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では、過去分詞の形容詞的用法として頻出します。特に「estar + aplastado」の構文で状態を表現する問題や、比喩的意味での使用が問われることがあります。「sentirse aplastado por...」(〜に圧倒される)という表現は、B2レベル以上でよく出題される重要なフレーズです。

会話例

aplastadoの意味を知っていますか?

María: Oye, ¿sabes qué significa "aplastado"?

Carlos: Claro, significa que algo está comprimido o machacado, ¿no?

María: Exacto. Pero ayer escuché a mi hermano decir que estaba aplastado después del examen.

Carlos: Ah, ahí se usa en sentido figurado. Significa que se sentía agotado o derrotado emocionalmente.

María: ¡Qué interesante! Pero lo curioso es que después dijo que había sacado la nota más alta de la clase.

Carlos: ¿En serio? Entonces no estaba aplastado por el fracaso, sino por el éxito. A veces el triunfo también puede ser abrumador.

María: Exactamente. Mi hermano siempre ha sido muy modesto. Creo que se sintió aplastado por toda la atención que recibió.


María: ねえ、「aplastado」の意味を知ってる?

Carlos: もちろん、何かが圧縮されたり潰されたりしたという意味でしょ?

María: そのとおり。でも昨日、兄が試験の後に自分が「aplastado」だと言っているのを聞いたの。

Carlos: ああ、そこでは比喩的に使われているね。感情的に疲れ果てたり打ちのめされたりしたという意味だよ。

María: 面白いわね!でも不思議なのは、その後でクラスで一番高い点数を取ったと言ったの。

Carlos: 本当に?じゃあ失敗に打ちのめされたのではなく、成功に圧倒されたんだ。時には勝利も重荷になることがあるからね。

María: その通りよ。兄はいつもとても控えめなの。受けた注目に圧倒されて「aplastado」な気分になったのだと思う。

物語

運命の出会い

En una pequeña librería del centro de la ciudad, Ana encontró un libro muy especial. Las páginas estaban aplastadas y amarillentas por el tiempo, pero algo en él la atraía enormemente. Era una antigua colección de poemas de amor que había pertenecido a su abuela.

Mientras hojeaba cuidadosamente las páginas aplastadas, descubrió una carta escondida entre ellas. La carta estaba también aplastada y un poco rota, pero aún se podía leer claramente. Era una carta de amor que su abuelo había escrito a su abuela hace más de cincuenta años.

Ana se sintió aplastada por la emoción al leer las hermosas palabras de su abuelo. Nunca había conocido esa faceta romántica de él. Las flores secas que encontró entre las páginas estaban completamente aplastadas, pero conservaban un aroma delicado que la transportó a otra época.

Decidió comprar el libro inmediatamente. El librero, un anciano gentil, le contó que el libro había llegado junto con otros objetos de una casa antigua. Ana se dio cuenta de que el destino la había llevado hasta allí para recuperar ese tesoro familiar que creía perdido para siempre.


街の中心部にある小さな書店で、アナはとても特別な本を見つけた。ページは時間によって押しつぶされ黄ばんでいたが、何かが彼女を強く引きつけた。それは祖母が持っていた古い恋愛詩集だった。

押しつぶされたページを慎重にめくっていると、その間に隠された手紙を発見した。手紙も押しつぶされて少し破れていたが、まだはっきりと読むことができた。それは50年以上前に祖父が祖母に書いた恋文だった。

アナは祖父の美しい言葉を読んで感動に打ちのめされた。彼のそんなロマンチックな一面を知ったことがなかった。ページの間で見つけた押し花は完全に押しつぶされていたが、彼女を別の時代へと運ぶ繊細な香りを保っていた。

彼女はすぐにその本を買うことにした。優しい老店主は、その本が古い家から他の品物と一緒に持ち込まれたものだと話してくれた。アナは運命が彼女をそこへ導き、永遠に失われたと思っていた家族の宝物を取り戻させたのだと気づいた。

検索