あたらしい学校の辞書: 西和

abatimiento の意味

abatimiento(アバティミエント)は、スペイン語で「落胆」「意気消沈」「憂鬱」を表す男性名詞です。精神的な落ち込みや気力の低下を表現する際に使用されます。

abatimiento の品詞と文法的特徴

名詞としての特徴

abatimiento は男性名詞(sustantivo masculino)です。

複数形

  • 複数形: abatimientos
  • 例文: Los abatimientos frecuentes pueden ser síntoma de depresión. (頻繁な落胆は鬱病の症状の場合がある。)

可算名詞・不可算名詞としての使用

abatimiento は主に不可算名詞として使用されます。

  • 不可算名詞として: Su abatimiento era evidente después de la noticia. (そのニュースの後、彼の落胆は明らかだった。)

性による変化

男性名詞のため、修飾する形容詞は男性形になります。 - : un profundo abatimiento(深い落胆) - : este abatimiento terrible(このひどい意気消沈)

多義語としての意味

  1. 心理的状態(精神的落ち込み)

    • El abatimiento se apoderó de él tras el fracaso. (失敗の後、落胆が彼を襲った。)
  2. 物理的な倒壊・破壊(建物などの)

    • El abatimiento del edificio fue inevitable. (建物の倒壊は避けられなかった。)

abatimiento の派生語

  • abatir(動詞:打ち倒す、落胆させる)
  • abatido(形容詞:落胆した、意気消沈した)

abatimiento の特徴と用法

類語とその意味

  1. desaliento(失望、落胆)
  2. desanimo(意気消沈)
  3. tristeza(悲しみ)
  4. melancolia(憂鬱)
  5. depresion(抑鬱)

反対語とその意味

語源

ラテン語の "abattere"(打ち倒す)から派生。"ab-"(離れて)+ "battere"(打つ)の組み合わせ。

abatimiento の意味をスペイン語で説明

Estado de tristeza profunda, desaliento y falta de energía o ánimo. (深い悲しみ、落胆、そして気力や元気の欠如の状態。)

abatimiento の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. Su abatimiento duró varios días. (彼の落胆は数日間続いた。)

  2. El abatimiento de la familia era comprensible. (その家族の意気消沈は理解できるものだった。)

  3. Salió del abatimiento con ayuda de sus amigos. (友人たちの助けで落胆から立ち直った。)

  4. El abatimiento se reflejaba en su rostro. (落胆が彼の表情に現れていた。)

  5. Luchó contra el abatimiento con determinación. (彼は決意を持って意気消沈と戦った。)

特定業界での使用

心理学・医学分野では、うつ症状を表現する専門用語として頻繁に使用されます。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELEやスペイン語技能検定では、感情表現の語彙として出題されることがあります。特に「estar en abatimiento」(落胆している状態にある)のような表現が重要です。

創作文章

"abatimientoの意味を知っていますか?" ではじまる面白いオチのつく会話

—¿Sabes qué significa la palabra "abatimiento"? —Sí, es cuando estás muy triste y sin energía. —Exacto. ¿Y sabes cuál es el mejor remedio contra el abatimiento? —¿Terapia psicológica? —No... ¡chocolate y una buena siesta!

—「abatimientoという言葉の意味を知っていますか?」 —「ええ、とても悲しくて気力がない状態のことですね。」 —「その通り。では*abatimiento*に対する最良の治療法を知っていますか?」 —「心理療法ですか?」 —「いえ...チョコレートとお昼寝です!」

abatimiento が登場する文章

María observaba la lluvia desde su ventana. Después de perder su trabajo, un profundo abatimiento se había instalado en su corazón. Los días parecían eternos y grises, como el cielo nublado de octubre. Sus amigos intentaban animarla, pero el abatimiento era más fuerte que sus palabras de consuelo.

Un día, mientras caminaba por el parque, encontró a un perrito abandonado. Sus ojos tristes reflejaban el mismo abatimiento que ella sentía. Sin pensarlo, lo llevó a casa. Cuidar del pequeño animal le dio un nuevo propósito. Poco a poco, el abatimiento comenzó a desvanecerse, reemplazado por pequeños momentos de alegría. A veces, la curación llega de las formas más inesperadas.

マリアは窓から雨を眺めていた。仕事を失った後、深い落胆が彼女の心に住み着いていた。日々は永遠で灰色に思え、10月の曇り空のようだった。友人たちは彼女を励まそうとしたが、落胆は慰めの言葉よりも強かった。

ある日、公園を歩いているときに、捨てられた子犬を見つけた。その悲しい目は、彼女が感じているのと同じ落胆を映し出していた。考えることなく、彼女はその犬を家に連れて帰った。小さな動物の世話をすることで、彼女は新しい目的を得た。少しずつ、落胆は薄れ始め、小さな喜びの瞬間に取って代わられた。時には、癒しは最も予想外の形でやってくるものだ。

検索