あたらしい学校の辞書: 英和

wobbly の意味

「wobbly」は、不安定で揺れ動く様子を表す英語の単語です。物理的な不安定さから精神的な動揺まで、幅広い「ぐらつき」を表現します。

wobbly の品詞

形容詞として

  • 比較級: wobblier
  • 最上級: wobbliest

例文: - The old chair is wobbly. (古い椅子がぐらつく。) - This table is wobblier than that one. (このテーブルはあちらよりもぐらつく。) - This is the wobbliest ladder I've ever used. (これは今まで使った中で最もぐらつくはしごだ。)

名詞として(可算名詞)

  • 複数形: wobblies

例文: - He threw a wobbly when he heard the news. (彼はその知らせを聞いてかんしゃくを起こした。) - The child had several wobblies during the shopping trip. (その子は買い物中に何度もかんしゃくを起こした。)

派生語

wobbly の俗語的意味

俗語として「かんしゃく、ヒステリー」の意味: - Don't throw a wobbly over such a small mistake. (そんな小さなミスでかんしゃくを起こすな。)

wobbly の類語

  1. unsteady - 不安定な
  2. shaky - 震える、不安定な
  3. unstable - 安定しない
  4. rickety - がたがたの
  5. tottering - よろめく

類似フレーズの例文: - The bridge felt unsteady under our feet. (橋は足元で不安定に感じられた。) - His voice was shaky with emotion. (彼の声は感情で震えていた。)

wobbly の反対語

反対の意味を表すフレーズ: - The table stands rock solid. (そのテーブルは岩のように堅固に立っている。) - She remained steady throughout the crisis. (彼女は危機の間中、動揺しなかった。)

wobbly の語源

「wobbly」は動詞「wobble」から派生した形容詞で、「wobble」自体は17世紀頃の擬音語に由来します。不規則な動きや音を模倣した語として生まれました。

wobbly の英英辞書での意味

Oxford Dictionary: Moving unsteadily from side to side; likely to fall or give way; not firm or secure.

Cambridge Dictionary: Moving in an unsteady way from side to side; not certain or confident about something.

wobbly の利用頻度の高い例文

  1. The table is wobbly - need to fix it. (テーブルがぐらつく - 直す必要がある。)
  2. My legs felt wobbly after the long hike. (長いハイキングの後、足がふらついた。)
  3. The economy looks wobbly this quarter. (今四半期、経済は不安定に見える。)
  4. His confidence was wobbly before the presentation. (プレゼンテーション前、彼の自信は揺らいでいた。)
  5. The wobbly bridge made everyone nervous. (ぐらぐらする橋はみんなを不安にさせた。)

wobbly の特定業界での使用

建築・工学分野: 構造物の不安定性を表現 医学分野: 歩行障害や平衡感覚の問題を表現 経済分野: 市場や経済状況の不安定さを表現

wobbly の受験英語での重要性

中学・高校受験: 基本的な形容詞として、物の状態を表現する際に頻出。比較級・最上級の変化も重要。

重要フレーズ: "feel wobbly"(ふらつく)、"wobbly table"(ぐらつくテーブル)


会話例

"Do you know what does 'wobbly' mean?" ではじまる会話

"Do you know what does 'wobbly' mean?" asked Sarah, pointing at her desk.

"Sure, it means unsteady or shaky," replied Tom confidently.

"Exactly! This desk is so wobbly that my coffee keeps spilling," Sarah complained.

"Well, maybe you should drink less coffee then," Tom suggested with a grin.

"Or maybe YOU should fix it since you're the one who assembled it wobbly in the first place!" Sarah shot back.

Tom's confidence suddenly became as wobbly as the desk itself.

「'wobbly'の意味を知ってる?」とサラが自分の机を指して聞いた。「もちろん、不安定とかぐらつくって意味だよ」とトムが自信満々に答えた。「その通り!この机があまりに*ぐらつくから、コーヒーがこぼれ続けるの」とサラが文句を言った。「じゃあ、コーヒーを飲む量を減らせばいいじゃん」とトムがにやりと提案した。「それとも、最初にぐらついて組み立てたあなたが直すべきじゃない?」とサラが言い返した。トムの自信は突然、机と同じくらいぐらつい*た。

wobbly が登場する文章

The Wobbly Adventure

Emma had always been proud of her grandmother's old wooden chair, but lately, it had become increasingly wobbly. Every time she sat down to read her favorite books, the chair would creak and sway dangerously. Her friends warned her that the wobbly chair might collapse, but Emma was too attached to it.

One evening, as Emma settled into the wobbly chair with a cup of hot chocolate, she heard an ominous crack. The chair's leg had finally given way, sending Emma tumbling to the floor along with her drink. Chocolate splattered everywhere, and Emma found herself sitting in a puddle of brown mess.

Her cat, Mr. Whiskers, approached cautiously and began lapping up the spilled chocolate. "Well," Emma sighed, looking at the broken chair, "I guess even the most wobbly things eventually find their breaking point." She realized that sometimes, letting go of wobbly old things makes room for something more stable and reliable.

From that day forward, Emma invested in a sturdy new reading chair, but she kept a small piece of the wobbly old chair as a bookmark – a reminder that even wobbly memories can be treasured.

ぐらつく冒険

エマはいつも祖母の古い木の椅子を誇りに思っていたが、最近それはますます*ぐらつくようになっていた。お気に入りの本を読もうと腰を下ろすたびに、椅子は軋んで危険なほど揺れた。友人たちはぐらつく*椅子が壊れるかもしれないと警告したが、エマは愛着が強すぎた。

ある夜、エマがホットチョコレートを持って*ぐらつく*椅子に座ったとき、不吉な音がした。椅子の脚がついに折れ、エマは飲み物と一緒に床に転がり落ちた。チョコレートが至る所に飛び散り、エマは茶色い水たまりの中に座り込んだ。

彼女の猫のウィスカーズ氏が用心深く近づいて、こぼれたチョコレートを舐め始めた。「まあ」とエマは壊れた椅子を見てため息をついた、「最も*ぐらつく*ものでも、最終的には限界点があるのね。」彼女は時として、ぐらつく古いものを手放すことで、より安定で信頼できるものの余地ができることを理解した。

その日以来、エマは頑丈な新しい読書用椅子に投資したが、ぐらつく古い椅子の小さな欠片を栞として保管した - ぐらつく思い出でさえ大切にできるという思い出として。

検索