あたらしい学校の辞書: 英和
shaky の意味
「shaky」は主に「震えている」「不安定な」「信頼できない」という意味を持つ英語の形容詞です。
shaky の品詞
「shaky」は*形容詞*です。
比較級・最上級の変化形
- 比較級: shakier
- 最上級: shakiest
例文: - His voice became shakier as he told the scary story.(彼が怖い話をするにつれて、声がより震えるようになった) - That was the shakiest performance I've ever seen.(あれは私が今まで見た中で最も不安定な演技だった)
派生語
shaky の多義語としての意味
1. 身体的な震え
例文: My hands are shaky after drinking too much coffee.(コーヒーを飲みすぎて手が震えている)
2. 物理的な不安定さ
例文: The old ladder looks shaky and dangerous.(古いはしごは不安定で危険そうに見える)
3. 知識や技能の不確実さ
例文: My French is still shaky, so please speak slowly.(私のフランス語はまだ怪しいので、ゆっくり話してください)
4. 信頼性や確実性の欠如
例文: The company's financial situation is shaky.(その会社の財務状況は不安定だ)
shaky の俗語的意味
特に俗語としての特殊な意味はありませんが、日常会話では「怪しい」「頼りない」というニュアンスでよく使われます。
shaky の類語
- unsteady: 不安定な、ぐらつく
- wobbly: ぐらぐらする、よろめく
- trembling: 震えている
- unstable: 不安定な
- unreliable: 信頼できない
フレーズ例: - His legs were unsteady after the long hike.(長いハイキングの後、彼の足はふらついていた) - The table is wobbly because one leg is shorter.(テーブルは一本の脚が短いためにぐらつく)
shaky の反対語
フレーズ例: - She has a steady hand for surgery.(彼女は手術に適した安定した手をしている) - The bridge looks solid and safe.(その橋は堅固で安全に見える)
shaky の語源
「shaky」は動詞「shake」(震える)に形容詞を作る接尾辞「-y」が付いた語です。「shake」は古英語「sceacan」に由来し、ゲルマン語族の言語に共通する語根を持ちます。
shaky の英英辞書での意味
Cambridge Dictionary: Not firm or strong; likely to change or fail Oxford Dictionary: Shaking or trembling, typically as a result of shock, illness, or emotion; not safe or certain; likely to fail
shaky の利用頻度の高い例文
My legs felt shaky after the intense workout.(激しい運動の後、足が震えているような感じがした)
The economy is in a shaky state right now.(経済は今、不安定な状態にある)
His shaky handwriting made the letter hard to read.(彼の震える字で書かれた手紙は読みにくかった)
The witness gave a shaky testimony in court.(証人は法廷で不安定な証言をした)
The old bridge looks shaky and needs repair.(古い橋は不安定に見え、修理が必要だ)
shaky を含むイディオム
"on shaky ground": 不安定な立場にある、危険な状況にある
例文: After the scandal, the politician found himself on shaky ground.(スキャンダルの後、その政治家は不安定な立場に置かれた)
受験英語での shaky の重要性
中学・高校受験では、「shaky」は「不安定な」「震えている」という基本的な意味で出題されることが多く、特に状態を表す形容詞として重要です。長文読解では、人の感情や物の状態を描写する際によく登場します。
"Do you know what does 'shaky' mean?"
"Hey Sarah, do you know what 'shaky' means?" asked Tom during their English study session.
"Sure! It means trembling or unsteady, right?" Sarah replied confidently.
"Exactly! Like when your hands are shaky from nerves, or when something is unstable," Tom nodded.
"Oh, speaking of shaky," Sarah giggled, "remember when you tried to impress that girl by doing a handstand? Your arms were so shaky you fell right into the fountain!"
Tom's face turned red. "That wasn't because I was shaky – the ground was uneven!"
"Sure it was," Sarah laughed. "And I suppose your voice wasn't shaky when you asked her out either?"
"Okay, okay, maybe I was a little nervous," Tom admitted sheepishly.
「ねえサラ、'shaky'の意味知ってる?」トムは英語の勉強中に尋ねた。
「もちろん!震えてるとか不安定っていう意味でしょ?」サラは自信を持って答えた。
「その通り!緊張で手が震えてるときとか、何かが不安定なときに使うんだ」トムはうなずいた。
「あ、shakypといえば」サラはくすくす笑った。「あの子に良いところを見せようと逆立ちしようとして、腕がガクガク震えて噴水に落ちたこと覚えてる?」
トムの顔が赤くなった。「あれは僕が震えてたんじゃなくて、地面がデコボコだったんだ!」
「そうね」サラは笑った。「それで、彼女をデートに誘ったときも声は震えてなかったのよね?」
「わかった、わかった、ちょっと緊張してたかもね」トムは照れながら認めた。
shaky が登場する物語
The old lighthouse stood on the rocky cliff, its structure visibly shaky after decades of harsh weather. Emma, a young engineer, climbed the narrow spiral staircase with careful steps, knowing that any sudden movement might worsen the building's shaky condition.
Her grandfather had been the lighthouse keeper here for thirty years, but now his health was shaky, and the family worried about his safety. The wooden railings felt shaky under her grip as she ascended, and she made mental notes about what needed immediate repair.
At the top, she found her grandfather polishing the giant lens with shaky hands. "Grandpa, this place is too dangerous now," she said gently. "The foundation is shaky, and the stairs barely hold together."
The old man's voice was shaky with emotion as he replied, "I know, dear. But this lighthouse has guided ships safely for over a century. Even though my legs are shaky and my memory sometimes gets shaky too, I can't bear to abandon it."
Emma understood his feelings, but she also knew that both the building and her grandfather were in a shaky state. She had already drawn up plans for restoration – not just of the lighthouse, but also for a small apartment where her grandfather could live safely nearby, still watching over his beloved beacon.
As the sun set, painting the sky orange and pink, Emma made a promise. She would save both the shaky lighthouse and ensure her grandfather's shaky but precious remaining years would be filled with dignity and purpose.
古い灯台は岩だらけの崖の上に立っており、何十年もの厳しい天候の後、その構造は明らかに不安定だった。若いエンジニアのエマは、急な動きが建物の不安定な状態を悪化させるかもしれないことを知って、狭い螺旋階段を慎重に登った。
彼女の祖父はここで30年間灯台守をしていたが、今では体調が不安定で、家族は彼の安全を心配していた。上に登るにつれて木の手すりが手の下でぐらついているのを感じ、彼女はすぐに修理が必要な箇所を心の中でメモしていた。
頂上で、彼女は震える手で巨大なレンズを磨いている祖父を見つけた。「おじいちゃん、ここはもう危険すぎるわ」彼女は優しく言った。「基礎が不安定で、階段もほとんど崩れそうよ」
老人は感情で震える声で答えた。「わかっているよ。でもこの灯台は100年以上にわたって船を安全に導いてきたんだ。足がふらつき、記憶も時々曖昧になるけれど、ここを見捨てることはできない」
エマは彼の気持ちを理解したが、建物も祖父も不安定な状態にあることも知っていた。彼女はすでに修復の計画を立てていた - 灯台だけでなく、祖父が近くで安全に暮らし、愛する灯台を見守り続けることができる小さなアパートの計画も。
太陽が沈み、空をオレンジとピンクに染める中、エマは約束した。不安定な灯台を救い、祖父の不安定だが貴重な残りの年月が尊厳と目的に満ちたものになるよう保証するという約束を。