あたらしい学校の辞書: 英和
unwillingness の意味
unwillingnessは「不本意」「気乗りしないこと」「したがらないこと」を意味する名詞です。何かをすることに対して積極的でない状態や、抵抗感を示す心理状態を表します。
unwillingness の品詞
名詞としての unwillingness
品詞: 名詞(noun)
複数形と可算性
- 不可算名詞としてのみ使用されます
- 複数形は存在しません
- 量を表す際は "much unwillingness" や "great unwillingness" などの修飾語を使用します
例文: - Her unwillingness to cooperate made the project difficult. (彼女の協力への不本意さがプロジェクトを困難にした)
unwillingness の多義的な意味
消極的態度・気乗りしないこと
- His unwillingness to speak in public was obvious. (彼の人前で話すことへの気乗りのなさは明らかだった)
拒否・抵抗感
- The company's unwillingness to negotiate led to the strike. (会社の交渉拒否がストライキにつながった)
不本意・仕方なくやること
- She showed unwillingness to accept the new policy. (彼女は新しい方針を受け入れることに不本意さを示した)
unwillingness の派生語
- unwilling(形容詞): 気乗りしない、不本意な
- willingness(名詞): 進んですること、快諾
- willing(形容詞): 進んでする、快く引き受ける
- reluctance(名詞): 嫌がること、しぶること
unwillingness の類語
reluctance: 嫌がること、渋ること
- His reluctance to join the team was evident. (チームに参加することへの彼の嫌がりようは明らかだった)
hesitation: ためらい、躊躇
- Without hesitation, she declined the offer. (ためらうことなく、彼女はその申し出を断った)
resistance: 抵抗、反発
- The staff showed resistance to the new schedule. (スタッフは新しいスケジュールに抵抗を示した)
disinclination: 気乗りしないこと
- Her disinclination to travel was well known. (旅行への彼女の気乗りのなさはよく知られていた)
aversion: 嫌悪、反感
- He has an aversion to public speaking. (彼は人前で話すことに嫌悪感を持っている)
unwillingness の反対語
willingness: 進んですること、意欲
- Her willingness to help impressed everyone. (手助けする彼女の意欲は皆を感動させた)
eagerness: 熱心さ、熱意
- His eagerness to learn was admirable. (学ぼうとする彼の熱心さは称賛に値した)
enthusiasm: 熱意、熱中
- The team showed great enthusiasm for the project. (チームはそのプロジェクトに大きな熱意を示した)
readiness: 準備ができていること、快諾
- Her readiness to accept challenges was remarkable. (挑戦を受け入れる彼女の積極性は注目に値した)
unwillingness の語源
語源: "un-"(否定の接頭辞)+ "willing"(喜んでする)+ "-ness"(名詞化接尾辞) - willing: 古英語 "willende" から派生、「意志を持つ」「望む」を意味 - 14世紀頃から英語で使用され始めた
unwillingness の英英辞書での意味
English Definition: The state of being reluctant or disinclined to do something; lack of enthusiasm or readiness to act or proceed with something.
unwillingness の利用頻度の高い例文
The government's unwillingness to compromise caused the negotiation to fail. (政府の妥協への不本意さが交渉を失敗に導いた)
His unwillingness to share information frustrated his colleagues. (情報を共有しようとしない彼の態度が同僚をいらだたせた)
The company showed unwillingness to invest in new technology. (会社は新技術への投資に消極的な姿勢を示した)
Her unwillingness to accept help made the situation worse. (助けを受け入れようとしない彼女の態度が状況を悪化させた)
The student's unwillingness to participate affected the class atmosphere. (その生徒の参加への気乗りのなさがクラスの雰囲気に影響した)
unwillingness が用いられる特定の場面
ビジネス・政治の場面
- 交渉や合意形成において、相手方の消極的態度を表現する際によく使用される
- 組織運営での従業員の協力姿勢を評価する文脈で頻繁に用いられる
心理学・教育の場面
- 学習意欲や*行動変容*に関する研究や議論で専門用語として使用される
- カウンセリングの場面で、クライエントの治療への抵抗を表現する際に用いられる
unwillingness の受験英語での重要性
高校受験レベル
- 文法: 名詞としての用法、特に不可算名詞としての特徴
- 語彙: "reluctance" との類義語関係の理解
- 作文: 意見文で反対意見を表現する際の重要語彙
大学受験レベル
- 長文読解: 政治・社会問題を扱った文章で頻出
- 英作文: より洗練された表現として、単純な "don't want to" の代替語として重要
会話例
"Do you know what does 'unwillingness' mean?"
"Do you know what 'unwillingness' means?" Sarah asked her study group.
"Isn't it just not wanting to do something?" replied Tom.
"Well, yes, but it's more formal. Like when my boss shows unwillingness to give us a raise," explained Maria.
"Oh, so it's fancy way of saying 'nope, not happening'?" Tom grinned.
"Exactly! Though I wouldn't recommend using 'nope, not happening' in your essay about political negotiations," Sarah laughed.
"Got it. So unwillingness is basically adult language for 'I don't wanna!'" Tom concluded.
The group burst into laughter, realizing that sometimes the most sophisticated words describe the most basic human emotions.
(「『unwillingness』の意味を知ってる?」とサラが勉強グループに尋ねた。「何かをしたくないってことじゃない?」とトムが答えた。「そうね、でももっと正式な表現よ。私の上司が昇給に対して*不本意さを示すときみたいに」とマリアが説明した。「ああ、つまり『だめ、それはない』っていうおしゃれな言い方?」とトムがにやりと笑った。「その通り!ただし政治交渉についてのエッセイで『だめ、それはない』を使うのはおすすめしないけど」とサラが笑った。「わかった。つまりunwillingness*は『やだー!』の大人バージョンってことね」とトムが結論づけた。グループは爆笑し、時として最も洗練された言葉が最も基本的な人間の感情を表現することに気づいた。)
unwillingness を含む物語
The Bridge of Understanding
Emma stared at the invitation to her high school reunion, her unwillingness to attend growing stronger by the minute. Twenty years had passed since graduation, and she had successfully avoided most of her former classmates. The thought of facing people who knew her as the shy, awkward teenager filled her with dread.
Her sister noticed her hesitation. "What's wrong with going? It could be fun!" But Emma's unwillingness to explain her fears made the conversation difficult. She had spent years building confidence in her career as a successful architect, yet the idea of returning to her teenage environment brought back all her old insecurities.
However, as the date approached, Emma realized that her unwillingness to face the past was actually preventing her from fully embracing her present success. She decided to attend, not to prove anything to others, but to prove to herself that she had truly grown. When she arrived at the reunion, she discovered that everyone had changed, grown, and developed their own insecurities and triumphs.
The evening became a celebration of growth rather than a reminder of past awkwardness. Emma learned that sometimes our unwillingness to face certain situations is really our unwillingness to accept how much we've actually accomplished.
(エマは高校同窓会の招待状を見つめ、参加への*気乗りのなさ*が時間とともに強くなっていった。卒業から20年が過ぎ、彼女は元同級生のほとんどをうまく避けてきた。恥ずかしがりで不器用な十代の頃の自分を知る人々と向き合う考えが、彼女を恐怖で満たした。
妹が彼女のためらいに気づいた。「行くことの何が悪いの?楽しいかもしれないじゃない!」しかし、エマの恐怖を説明することへの*不本意さ*が会話を困難にした。彼女は成功した建築家としてのキャリアで自信をつけるのに何年もかけたが、十代の環境に戻るという考えが、彼女の古い劣等感をすべて呼び戻した。
しかし、日が近づくにつれ、エマは過去と向き合うことへの*気乗りのなさ*が、実際には現在の成功を完全に受け入れることを妨げていることに気づいた。彼女は参加することにした。他人に何かを証明するためではなく、自分自身に本当に成長したことを証明するためだった。同窓会に到着すると、皆が変化し、成長し、それぞれの劣等感と勝利を経験していることを発見した。
その夜は過去の不器用さを思い出すものではなく、成長の祝福となった。エマは、特定の状況に直面することへの私たちの*気乗りのなさ*が、実際には自分がどれほど多くを成し遂げたかを受け入れることへの不本意さであることがあると学んだ。)