あたらしい学校の辞書(あた辞書): è±å辞書
unaccountable の意味
unaccountable の品詞
unaccountable は 形容詞 です。
unaccountable の比較級・最上級
形容詞としての比較変化は以下の通りです。
| 級 | 形 |
|---|---|
| 原級 | unaccountable |
| 比較級 | more unaccountable |
| 最上級 | most unaccountable |
※
un-で始まる長い形容詞のため、-er / -estの語尾変化はとらず、more / mostを使います。
比較級の例文:
- His behavior today was more unaccountable than yesterday's. (彼の今日の行動は昨日よりもさらに説明のつかないものだった。)
最上級の例文:
- That was the most unaccountable decision the board had ever made. (それは取締役会がこれまでに下した中で最も説明のつかない決断だった。)
unaccountable の意味(主な語義)
unaccountable には大きく 2つの意味 があります。
語義① 説明のつかない・不可解な
Impossible to explain or understand; inexplicable.
何かが起きた理由や原因が理解できない、論理的に説明できないという意味。
例文:
She felt an unaccountable sense of dread as she entered the old house. (彼女は古い家に入ると、説明のつかない恐怖感を覚えた。)
There was an unaccountable gap in his memory about that night. (あの夜についての記憶に、彼には説明のつかない空白があった。)
語義② 責任を負わない・説明責任のない
Not required to explain or justify one's actions; not accountable to anyone.
誰かに対して行動の説明や責任を負わない、または負う必要がないという意味。主に政治・行政・組織の文脈で使われます。
例文:
The agency operated in secret and was entirely unaccountable to the public. (その機関は秘密裏に運営されており、市民に対してまったく説明責任を負っていなかった。)
No one should be unaccountable for the decisions they make in a democratic society. (民主主義社会において、自らの決断に対して説明責任を負わない者がいてはならない。)
unaccountable の派生語
| 派生語 | 品詞 | 意味 |
|---|---|---|
| accountable | 形容詞 | 責任を負う・説明責任がある(unaccountable の反意語) |
| account | 名詞・動詞 | 説明・計算・口座 / 説明する・占める |
| accountability | 名詞 | 説明責任・アカウンタビリティ |
| unaccountably | 副詞 | 不可解にも・説明のつかないことに |
| accountably | 副詞 | 責任をもって・説明責任を果たして |
副詞 unaccountably の例文:
- He was unaccountably absent from the most important meeting of the year. (彼はその年で最も重要な会議に、なぜかわからないまま欠席していた。)
unaccountable の英英辞書的定義
unaccountable (adjective)
- Unable to be explained or understood; strange and surprising in a way that has no obvious reason. (e.g., "an unaccountable fear")
- Not required to account for one's actions; free from obligation to justify decisions to others. (e.g., "a leader who is unaccountable to voters")
unaccountable は乱暴・不道徳な言葉?
いいえ、まったく問題のない言葉です。 新聞・学術論文・政治的議論・文学などで広く使われる標準的な形容詞です。
unaccountable の俗語的用法
特に確立された俗語的意味はありませんが、英語圏のカジュアルな会話では「なんか変・理解できない・ありえない」というニュアンスで、少し大げさに使われることがあります。
- That's just unaccountable — why would anyone do that? (それは本当に理解できない——なんでそんなことをするんだ?)
unaccountable の類語
| 類語 | 意味 |
|---|---|
| inexplicable | 説明不可能な・理解しがたい |
| mysterious | 謎めいた・不思議な |
| baffling | 当惑させる・全く理解できない |
| inscrutable | 不可解な・真意が読めない |
| irresponsible | 無責任な(語義②の意味の類語) |
フレーズ的に類する表現と例文:
beyond explanation(説明の及ばない)
- His sudden kindness was beyond explanation. (彼の突然の親切は、説明のしようがなかった。)
without rhyme or reason(理由も脈絡もなく)
- She changed her mind without rhyme or reason. (彼女は何の理由も脈絡もなく考えを変えた。)
above the law(法の上に立つ・誰にも縛られない ← 語義②に近い)
- No politician should ever be above the law. (どんな政治家も法の上に立ってはならない。)
unaccountable の反意語
| 反意語 | 意味 |
|---|---|
| accountable | 責任を負う・説明義務がある |
| explicable | 説明できる・理解可能な |
| understandable | 理解できる・もっともな |
| transparent | 透明性のある・わかりやすい |
| responsible | 責任ある |
フレーズ的に反対の意味を表す表現と例文:
answerable to someone(誰かに対して責任を負う)
- Every public official is answerable to the citizens they serve. (すべての公務員は、自分が仕える市民に対して責任を負う。)
easy to explain(説明しやすい)
- The results were easy to explain given the data we had. (持っていたデータを考えれば、その結果は説明しやすかった。)
unaccountable の語源
| 要素 | 内容 |
|---|---|
| un- | 否定の接頭辞(Old English 由来) |
| account | 古フランス語 aconter(計算する・説明する)← ラテン語 computare(計算する) |
| -able | 「〜できる」を意味するラテン語由来の接尾辞 |
つまり「説明(account)できる(able)状態を否定(un-)した」形容詞です。 初出は 17世紀初頭(1620年代頃)とされています。
unaccountable の意味の歴史的変遷
- 17〜18世紀: 主に「説明できない・不可解な」という意味で文学的・哲学的文脈で使用。人間の感情や自然現象の不思議さを表すのに頻繁に用いられた。
- 20世紀後半〜現代: 「説明責任を負わない」という政治・行政・社会的な意味が急激に強まった。 民主主義・ガバナンス・コーポレートコンプライアンスの議論が活発化したことと連動して、この語義での使用が激増。現代では語義②の方が語義①と同等またはそれ以上に広く使われることがある。
unaccountable の利用頻度の高い例文 5 文
She had an unaccountable fear of butterflies. (彼女は蝶に対して説明のつかない恐怖心を持っていた。) → 理由のわからない感情・恐れを表す典型的な用例。
The government must not be unaccountable to its citizens. (政府は市民に対して説明責任を欠いてはならない。) → 政治・民主主義的文脈での最頻出パターン。
There was an unaccountable delay in the delivery of the packages. (荷物の配送に説明のつかない遅延があった。) → 日常的なビジネス・物流の文脈でも使われる。
His sudden change of mood was completely unaccountable. (彼の突然の気分の変化はまったく理解できなかった。) → 人の行動・感情の不可解さを述べる用例。
Such unaccountable power in the hands of one person is dangerous. (一人の人間の手に握られたそのような説明責任のない権力は危険だ。) → 権力集中への批判的な文脈。
unaccountable のイディオム・ことわざ
確立されたイディオムやことわざは多くありませんが、以下の表現が関連文脈でよく使われます。
"Power without accountability is a recipe for tyranny." (説明責任のない権力は専制政治への道だ。) ※ unaccountable power(説明責任のない権力)という概念をことわざ的に言い表した表現。
"Unaccountable authority breeds corruption." (説明責任のない権威は腐敗を生む。) ※ 政治・倫理的議論でしばしば引用されるフレーズ。
unaccountable が用いられている名言
"Power tends to corrupt, and absolute power corrupts absolutely. Great men are most often bad men, even when they exercise influence and not authority; still more when you superadd the tendency or the certainty of corruption by authority. There is no worse heresy than that the office sanctifies the holder of it." — Lord Acton(ジョン・エマーリック・エドワード・ダルバーグ=アクトン、第1代アクトン男爵), 1887年
この名言の背景には、unaccountable(説明責任のない)権力がいかに人を堕落させるかというテーマがあります。Lord Acton は「誰にも説明責任を負わない(unaccountable)絶対権力こそが最大の腐敗をもたらす」という考えを繰り返し論じており、unaccountable という語と深く結びついた思想の代表的人物です。
"Unaccountable power is the enemy of freedom." (著者不明・政治倫理の文脈で頻出する格言) (説明責任のない権力は自由の敵だ。)
unaccountable が特定業界でよく使われる場面
| 業界・分野 | 使われ方・意味 |
|---|---|
| 政治・行政 | 「説明責任のない権力・機関」を批判するときに頻出。unaccountable bureaucracy(説明責任を負わない官僚制)など。 |
| 法律・コンプライアンス | 組織や個人が誰にも報告義務を負わない状態を指す。unaccountable conduct(説明のつかない行為)のように使われる。 |
| 文学・心理学 | 「理由のわからない感情や行動」を描写する際に多用。unaccountable anxiety(説明のつかない不安)など。 |
| ジャーナリズム | 権力の透明性を問う報道で頻出。unaccountable institutions(説明責任を欠いた機関)のような表現。 |
| 哲学・倫理学 | 自由意志・責任・道徳の議論の文脈で、「誰にも責任を負わない存在」を論じるときに使われる。 |
unaccountable の受験英語での出題ポイント
中学受験レベル
中学受験ではほぼ出題されませんが、語構造の問題として un-(否定)+ account(説明)+ -able(できる)= 説明できない という 接頭辞・接尾辞の知識 として問われることがあります。
高校受験・大学受験レベル
語義①「説明のつかない・不可解な」 が長文読解で頻出。特に心理描写・文学的文章の中で登場することが多い。
- She felt an unaccountable* sadness.* (彼女は説明のつかない悲しみを感じた。)
語義②「説明責任のない」 は現代文系の英語長文(社会問題・政治テーマ)で出題されやすい。
- The committee was criticized for being unaccountable* to the public.* (その委員会は市民に対して説明責任を果たしていないと批判された。)
同義語選択問題 では inexplicable(説明できない)や irresponsible(無責任な)との使い分けが問われることがある。
- unaccountable = inexplicable(語義①の場合)
- unaccountable = not answerable to anyone(語義②の場合)
面白い会話:unaccountable のオチ
"Do you know what 'unaccountable' means?"
Tom: Do you know what "unaccountable" means?
Lisa: Hmm, does it mean something like "impossible to explain"?
Tom: That's one meaning, yes. It can also mean "not having to answer for your actions — not responsible to anyone."
Lisa: Oh, interesting! Give me an example.
Tom: Sure. Like, "The mysterious organization was completely unaccountable — no one knew who ran it or what it did."
Lisa: I see! So it means something that can't be explained, or someone who answers to nobody?
Tom: Exactly. Why do you ask?
Lisa: Well, I asked my cat why she knocked my coffee off the table this morning. She just stared at me.
Tom: And?
Lisa: I think she's the most unaccountable being on the planet. Both meanings apply — her behavior is totally inexplicable, and she clearly answers to no one.
Tom: (laughing) I think all cats are born unaccountable.
Lisa: Legally and philosophically.
和訳:
トム:「"unaccountable" ってどういう意味か知ってる?」
リサ:「うーん、"説明できない" みたいな意味じゃないの?」
トム:「それも正解。もうひとつ意味があって、"誰にも行動を説明しなくていい・誰にも責任を負わない" という意味もあるんだよ。」
リサ:「へえ、おもしろい!例文を挙げてみて。」
トム:「たとえば、"その謎の組織はまったく説明責任を持たなかった——誰が運営しているのかも、何をしているのかも誰も知らなかった" ってな感じ。」
リサ:「なるほど!説明できないもの、または誰にも答えない人って意味ね?」
トム:「そう。でもなんで聞いたの?」
リサ:「実はね、今朝うちの猫がコーヒーをテーブルから落としたから、なんでそんなことしたの?って聞いたの。そしたらじっとこっちを見てた。」
トム:「それで?」
リサ:「あの子、地球上で一番 unaccountable な生き物だと思う。両方の意味が当てはまる——行動は完全に謎だし、明らかに誰にも答えない。」
トム:(笑いながら)「猫はみんな unaccountable に生まれついてるんだよ。」
リサ:「法的にも、哲学的にも。」
unaccountable が登場する200語程度の短編
The Island with No Rules
On a small island far from the mainland, there lived a council of elders who had ruled for generations. They made every decision — what crops to grow, who could marry whom, even what songs were allowed to be sung. And the strangest part? They were completely unaccountable. No one could question them, challenge them, or ask for reasons.
For years, the islanders accepted this. But one summer, a young woman named Mara began to notice something. The elders banned fishing on Mondays for unaccountable reasons. They ordered all blue doors to be painted white, again with no explanation. They canceled the harvest festival — an event the whole island loved — without a single word of justification.
Mara stood up at the next town meeting. "Why?" she asked simply.
The eldest elder looked at her and said, "We do not explain ourselves."
"Then how do we trust you?" she replied.
The room went silent. It was a question no one had ever dared to ask. An **