あたらしい学校の辞書: 英和
tints の意味
tints は主に「色合い」「色調」を意味する英語の単語です。薄い色や淡い色合い、わずかな色の混合を表現する際に使用されます。
tints の品詞
名詞としての tints
複数形のスペル: tints - The artist mixed various tints of blue for the sky.(アーティストは空のために様々な青の色合いを混ぜた。)
可算名詞としての使用: - She chose three different tints of pink for her bedroom walls.(彼女は寝室の壁に3つの異なるピンクの色合いを選んだ。) - The sunset displayed beautiful tints of orange and purple.(夕日はオレンジと紫の美しい色合いを見せた。)
多義語としての意味: 1. 色彩・色調の文脈: 薄い色、淡い色合い - The photographer used soft tints to create a dreamy atmosphere.(写真家は夢のような雰囲気を作るために柔らかい色合いを使った。)
- 染色・着色の文脈: 染料、着色剤
- She applied hair tints to change her natural color slightly.(彼女は自然な髪色を少し変えるためにヘアカラー剤を使った。)
動詞としての tints
第三人称単数現在形: tints 過去形: tinted 過去分詞: tinted 現在分詞: tinting
- The morning sun tints the mountains with golden light.(朝日は山々を金色の光で染める。)
- She tinted her glasses to reduce glare.(彼女はまぶしさを軽減するためにサングラスに色を付けた。)
tints の派生語
- tinted (形容詞): 色が付いた、着色された
- tinting (名詞): 着色、色付け
- tint (単数形): 色合い、薄い色
tints に関する注意事項
公序良俗に反する意味はありません。一般的に中性的で適切な語彙です。
tints の類語
類似フレーズ: - The wall shows subtle color variations.(壁は微妙な色の変化を見せている。) - Various shades of green filled the garden.(庭には様々な緑の濃淡があった。)
tints の反対語
反対フレーズ: - The room was filled with deep, saturated colors.(部屋は深く濃い色で満たされていた。)
tints の語源
ラテン語の「tingere」(染める、浸す)から派生。古フランス語を経て中世英語に入り、現代の形になりました。
tints の英英辞書での意味
Tints (noun, plural): Light or pale colors; slight traces of color mixed with white;染色剤や着色剤としても使用される。
Tints (verb, third person singular): Colors something lightly; adds a slight color to something.
tints の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- The artist used pastel tints for the baby's nursery.(アーティストは赤ちゃんの保育室にパステル調の色合いを使った。)
- Autumn leaves show various tints of red and yellow.(秋の葉は赤と黄色の様々な色合いを見せる。)
- She tints her hair every few months.(彼女は数か月ごとに髪を染める。)
- The photographer adjusted the tints in post-processing.(写真家は後処理で色合いを調整した。)
- The sky had beautiful tints of pink at dawn.(夜明けの空は美しいピンクの色合いだった。)
特定業界での使用
美容業界: ヘアカラーやメイクアップで頻繁に使用 印刷業界: 色彩管理や色調整で重要な用語 写真業界: 色補正や芸術的表現で使用
受験英語での重要性
中学・高校受験では「色」に関する語彙として出題される可能性があります。特に読解問題で芸術や自然描写の文章に登場することが多いです。
会話例
"Do you know what does 'tints*' mean?"*
"Actually, yes! It means light colors or pale shades, right?"
"Exactly! But did you know it can also be a verb? Like when you tint your car windows?"
"Oh, really? So you can tint things?"
"Yes! You can tint your hair, tint glass, even tint photographs. It basically means to add a slight color to something."
"That's interesting! So if I say 'She has beautiful tints in her hair,' it means she has nice color highlights?"
"Perfect! You've got it. Though between you and me, I learned this word because my friend asked me to help her tint her bedroom walls, and I had no idea what she meant. I showed up with paintbrushes, and she handed me tiny bottles of food coloring!"
「実は、知ってるよ!薄い色や淡い色合いって意味でしょう?」
「その通り!でも動詞にもなるって知ってた?車の窓に色を付けるときみたいに?」
「え、本当?つまりものに色を付けられるの?」
「そう!髪を染めたり、ガラスに色を付けたり、写真に色調を加えたりできるんだ。基本的には何かにわずかな色を加えるって意味だよ。」
「面白い!じゃあ『彼女の髪には美しいtintsがある』って言ったら、素敵なカラーハイライトがあるって意味?」
「完璧!分かってるね。ただ、内緒の話だけど、友達が寝室の壁をtintするのを手伝ってって言われて、意味が分からなくて。ペイントブラシを持って行ったら、小さな食用色素のボトルを渡されたんだ!」
tints が登場する文章
The Magic of Color
Sarah stepped into the art supply store, overwhelmed by the endless possibilities before her. She was preparing for her first exhibition, and the pressure to create something extraordinary weighed heavily on her mind. The store clerk, an elderly woman with paint-stained fingers, noticed her hesitation.
"First time buying professional supplies?" the clerk asked kindly.
"Yes, and I'm terrified I'll choose the wrong tints," Sarah admitted. "I want to capture the feeling of dawn breaking over the ocean, but I can't seem to get the colors right."
The clerk smiled knowingly and led Sarah to a wall display of tubes and bottles. "The secret isn't in finding the perfect color," she explained, "but in understanding how tints work together. Dawn isn't just pink and orange – it's how those tints blend with the deep blue of night and the soft gray of clouds."
She picked up several tubes, squeezing small amounts onto a palette. "Watch this," she said, mixing white with the tiniest drop of crimson. The result was a delicate tint that seemed to glow with inner light. "When you tint your base colors gradually, you create depth and emotion."
Sarah watched in fascination as the clerk demonstrated how different tints could transform a simple seascape. A touch of lavender tinted the water with mystery, while golden tints made the foam sparkle like diamonds.
"Remember," the clerk concluded, "nature uses thousands of tints in a single sunset. Don't be afraid to experiment."
Three months later, Sarah's painting "Dawn's Embrace" won first place at the exhibition. The critics praised her masterful use of tints to create an almost ethereal quality that made viewers feel they were actually standing on that beach, watching the world wake up.
色彩の魔法
サラは美術用品店に足を踏み入れ、目の前の無限の可能性に圧倒された。初めての個展の準備をしており、何か特別なものを創り出さなければならないというプレッシャーが心に重くのしかかっていた。絵の具で汚れた指をした年配の女性店員が、彼女の迷いに気づいた。
「初めてプロ用の画材を買われるんですか?」店員は親切に尋ねた。
「はい、間違った色合いを選んでしまうのが怖くて」サラは正直に打ち明けた。「海の上に夜明けが訪れる感覚を表現したいのですが、なかなか色がうまくいかないんです。」
店員は理解のある笑みを浮かべ、サラをチューブやボトルが並ぶ壁の展示台に案内した。「秘訣は完璧な色を見つけることではなく」彼女は説明した、「色合いがどのように調和するかを理解することです。夜明けはただのピンクとオレンジではありません-それらの色合いが夜の深い青や雲の柔らかな灰色とどう混ざり合うかなのです。」
彼女はいくつかのチューブを手に取り、パレットに少量ずつ絞り出した。「これを見てください」彼女は白に深紅のごく小さな一滴を混ぜながら言った。その結果は内なる光で輝いているように見える繊細な色合いだった。「ベースの色を徐々に色づけしていくと、深みと感情が生まれます。」
サラは店員が異なる色合いで単純な海景がどのように変身するかを実演するのを魅力的に見つめた。ラベンダーの色合いが水に神秘性を与え、金色の色合いが泡をダイヤモンドのようにきらめかせた。
「覚えておいてください」店員は締めくくった、「自然は一つの夕日に何千もの色合いを使います。実験することを恐れないでください。」
3か月後、サラの絵画「夜明けの抱擁」は展覧会で最優秀賞を受賞した。批評家たちは、観る者が実際にそのビーチに立ち、世界が目覚める瞬間を見ているかのような、ほとんど超現実的な品質を創り出す彼女の色合いの巧みな使い方を賞賛した。