あたらしい学校の辞書: 英和
shattered の意味
「shattered」は主に形容詞として使用される語で、基本的に「粉々になった」「壊れた」「打ち砕かれた」という意味を持ちます。また、過去分詞としても使用され、動詞「shatter」の過去分詞形でもあります。
shattered の品詞と変化形
形容詞としての shattered
比較級・最上級 - 比較級: more shattered - 最上級: most shattered
例文: - The window was more shattered than we initially thought.(窓は最初に思っていたよりもひどく割れていた。) - This was the most shattered building after the earthquake.(これは地震後で最もひどく破壊された建物だった。)
動詞の過去分詞としての shattered
動詞 "shatter" の変化形 - 現在形: shatter - 過去形: shattered - 過去分詞: shattered - 現在分詞: shattering
例文: - The vase shattered into a thousand pieces.(花瓶は千個の破片に砕け散った。) - His dreams were shattered by the tragic news.(彼の夢は悲劇的な知らせによって打ち砕かれた。)
shattered の派生語
- shatter (動詞): 粉々に砕く、打ち砕く
- shattering (形容詞): 衝撃的な、粉々に砕く
shattered の多義語としての意味
1. 物理的な破壊
意味: 粉々に壊れた、砕けた 例文: The shattered glass covered the entire floor.(粉々に砕けたガラスが床一面に散らばっていた。)
2. 精神的・感情的な破綻
意味: 心が打ち砕かれた、精神的に参った 例文: She felt completely shattered after hearing about her friend's death.(友人の死を聞いて、彼女は完全に打ちのめされた。)
3. 極度の疲労(俗語)
意味: へとへとに疲れた、疲労困憊した 例文: I'm absolutely shattered after working 12 hours straight.(12時間連続で働いた後、私は完全にへとへとだ。)
shattered の俗語としての意味
イギリス英語では「非常に疲れた」という意味で日常的に使われます。
例文: I can't go out tonight; I'm completely shattered.(今夜は出かけられない。完全にくたくただ。)
shattered の類語
broken: 壊れた、破損した
- The broken window needs to be replaced.(壊れた窓は交換する必要がある。)
destroyed: 破壊された、壊滅した
- The building was completely destroyed in the fire.(その建物は火事で完全に破壊された。)
devastated: 荒廃した、打撃を受けた
- The family was devastated by the tragic loss.(その家族は悲劇的な損失に打撃を受けた。)
crushed: 押しつぶされた、打ち砕かれた
- His hopes were crushed when he failed the exam.(試験に落ちて彼の希望は打ち砕かれた。)
exhausted: 疲労困憊した、消耗した
- After the marathon, she was completely exhausted.(マラソンの後、彼女は完全に疲労困憊していた。)
shattered の反対語
- intact: 無傷の、完全な
- whole: 全体の、完全な
- unbroken: 壊れていない、途切れない
- refreshed: 元気を取り戻した、さわやかな
- energized: 活力に満ちた、元気づけられた
shattered の語源
「shatter」は中世英語の「schateren」に由来し、「散らばる、飛び散る」という意味でした。古ゲルマン語系の語源を持ち、物が激しく壊れる様子を表現する擬音語的な要素も含んでいます。
shattered の英英辞書での意味
- Broken into many pieces: completely destroyed or damaged
- Extremely upset: deeply shocked or distressed
- Very tired (British informal): completely exhausted
shattered の利用頻度の高い例文
The mirror was shattered beyond repair.(鏡は修復不可能なほど粉々に割れていた。)
Her confidence was shattered by the harsh criticism.(厳しい批判によって彼女の自信は打ち砕かれた。)
I'm absolutely shattered after today's workout.(今日のワークアウトの後、私は完全にへとへとだ。)
The earthquake left many buildings shattered.(地震により多くの建物が粉々に破壊された。)
His shattered dreams slowly began to rebuild.(彼の打ち砕かれた夢は徐々に再構築され始めた。)
shattered を含むイディオムやことわざ
- Shattered dreams: 打ち砕かれた夢
- Shattered hopes: 砕かれた希望
- Pick up the shattered pieces: 破片を拾い集める(立ち直る)
shattered が用いられている名言
"Dreams are like glass; they shatter easily, but the pieces can create something even more beautiful." - Unknown (夢はガラスのようなもので、簡単に砕けるが、その破片はより美しいものを創り出すことができる。- 作者不明)
shattered の特定業界での使用
心理学・医学分野
精神的外傷や心的ダメージを表現する際に頻繁に使用されます。
材料工学・建築分野
材料の破壊状態や構造物の損傷を表現する専門用語として使用されます。
shattered の受験英語での出題パターン
中学受験・高校受験での重要な意味
基本的な「壊れた」の意味
- The shattered vase cannot be fixed.(粉々に割れた花瓶は直せない。)
感情的な「打ち砕かれた」の意味
- He was shattered by the bad news.(彼は悪い知らせに打ち砕かれた。)
過去分詞としての使用
- The window was shattered by the strong wind.(窓は強風によって割られた。)
興味深い会話
"Do you know what does 'shattered' mean?" の会話
"Do you know what does 'shattered' mean?" asked Tom, looking at his phone screen with confusion.
"Well, it usually means broken into pieces, like glass," replied Sarah. "Why do you ask?"
"My British friend just texted me saying he's 'shattered' and can't meet us tonight. I was worried he got into an accident!"
Sarah laughed. "Oh no, Tom! In British English, 'shattered' also means extremely tired. Your friend is just exhausted, not broken into pieces!"
Tom sighed with relief. "Thank goodness! I was about to call an ambulance!"
「Shatteredの意味を知ってる?」とトムが混乱した様子で携帯の画面を見ながら尋ねた。
「普通は、ガラスみたいに粉々に壊れたという意味よ」とサラが答えた。「なぜそんなことを聞くの?」
「イギリス人の友達が今夜は'shattered'だから会えないってメッセージを送ってきたんだ。事故にでも遭ったのかと心配になって!」
サラは笑った。「あら、トム!イギリス英語では、'shattered'は非常に疲れたという意味もあるのよ。あなたの友達はただ疲れ切っているだけで、粉々に壊れてるわけじゃないわ!」
トムは安堵のため息をついた。「よかった!救急車を呼ぼうとしてたところだった!」
shattered が登場する物語
The Mystery of the Shattered Clock
Detective Williams arrived at the crime scene just as the sun was setting. The antique shop looked normal from the outside, but inside, chaos reigned. The most valuable item in the store, a 200-year-old grandfather clock, lay shattered across the wooden floor. Its intricate gears and delicate hands were scattered like metallic confetti.
"This is strange," muttered the detective, crouching down to examine the debris. "Burglars usually take valuable items, they don't destroy them." The shop owner, Mrs. Henderson, stood in the corner with shattered nerves, her hands trembling as she tried to explain what had happened.
"I heard a terrible crash around midnight," she whispered. "When I came downstairs, I found my precious clock completely shattered. Nothing else was touched, nothing was stolen. It's as if someone wanted to destroy only this specific piece."
As Detective Williams investigated further, he discovered something peculiar hidden within the shattered remains of the clock. Between the broken gears and shattered glass face, he found an old letter dated 1823. The mystery was just beginning to unfold, and the shattered clock held the key to a secret that had been hidden for two centuries.
粉々になった時計の謎
夕日が沈む頃、ウィリアムズ刑事は犯行現場に到着した。アンティークショップは外から見ると普通だったが、内部は混乱状態だった。店で最も価値のある品物である200年前の大型振り子時計が、木の床に*粉々に砕けて*横たわっていた。その精巧な歯車と繊細な針は、金属の紙吹雪のように散らばっていた。
「これは奇妙だ」と刑事は破片を調べるためにかがみながらつぶやいた。「強盗は通常、貴重品を奪うものだが、破壊はしない。」店主のヘンダーソン夫人は隅に立ち、神経が参ってしまい、何が起こったかを説明しようと手を震わせていた。
「真夜中頃にひどい音を聞きました」と彼女はささやいた。「階下に降りてみると、大切な時計が完全に*粉々になって*いるのを発見しました。他には何も触られておらず、何も盗まれていませんでした。まるで誰かがこの特定の品物だけを破壊したかったかのようです。」
ウィリアムズ刑事がさらに調査を進めると、時計の*砕けた残骸の中に隠された奇妙なものを発見した。壊れた歯車と割れた*ガラスの文字盤の間に、1823年の日付が入った古い手紙を見つけたのだ。謎は解き明かされ始めたばかりで、粉々になった時計は2世紀にわたって隠されてきた秘密への鍵を握っていた。