あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書
permissively の意味
permissively の品詞
permissively は 副詞です。
形容詞 permissive(許容的な、寛大な、放任的な)に -ly をつけた副詞形で、「許容的に」「寛大に」「放任的に」という意味を持ちます。
permissively の変化形・派生語
副詞に変化形はありませんが、関連する品詞違いの派生語を挙げます。
| 単語 | 品詞 | 意味 |
|---|---|---|
| permissive | 形容詞 | 許容的な、寛大な、放任的な |
| permission | 名詞 | 許可、許諾 |
| permit | 動詞/名詞 | 許可する/許可証 |
| permissiveness | 名詞 | 寛容さ、放任的態度 |
| permissible | 形容詞 | 許可できる、許容される |
| permissibly | 副詞 | 許容できるように |
permissively の注意点・俗語
特に乱暴・不道徳な言葉ではありませんが、文脈によっては「放任的すぎる(しつけや規律が甘い)」というやや否定的なニュアンスを持つことがあります。
俗語としての特別な意味は特にありません。
permissively の類語
| 単語 | 意味 |
|---|---|
| leniently | 寛大に、甘く |
| tolerantly | 寛容に、大目に見て |
| indulgently | 甘やかすように、溺愛して |
| liberally | 自由に、おおらかに |
| loosely | 緩く、厳しくなく |
フレーズ的に類する表現:
- She raised her children with a light hand.
(彼女は子どもたちを寛やかに育てた。) - He looked the other way when the rules were broken.
(彼はルールが破られても見て見ぬふりをした。) - They gave him a long leash at work.
(彼らは職場で彼に大きな自由を与えた。)
permissively の反対語
| 単語 | 意味 |
|---|---|
| strictly | 厳格に、厳しく |
| sternly | 断固として、厳しく |
| rigidly | 堅固に、融通なく |
| restrictively | 制限的に |
| authoritatively | 権威的に、威圧的に |
フレーズ的に反対の意味を表す表現:
- She ran the classroom with an iron fist.
(彼女は鉄の拳でクラスを取り仕切った。=厳しく管理した。) - The rules were enforced strictly.
(ルールは厳格に適用された。)
permissively の語源
permit(許可する)← ラテン語 permittere
「per-(通り抜けて)」+「mittere(送る、行かせる)」
→ 「通過させる」→「許可する」
- permittere → 英語 permit → 形容詞 permissive → 副詞 permissively
もともとは「通り道を開けてやる」というイメージから「許可する」「自由にさせる」という意味に発展しました。
時代による意味の変化
permissive という形容詞は、1960〜70年代の「性の解放」や「反権威主義」の文化的背景の中で特によく使われるようになりました。いわゆる「permissive society(寛容な社会、放任社会)」という表現が広まり、それ以来「permissively」は教育・育児・社会規範の文脈で「厳しくしない、放任する」というやや批判的なニュアンスを伴いやすくなっています。
permissively の英英辞書的な意味
permissively (adverb)
In a way that allows or tolerates behavior that others might not approve of; in a lenient or liberal manner, especially regarding rules, discipline, or moral standards.
(他者が認めないかもしれない行動を許したり大目に見たりするような方法で;特に規則・規律・道徳的基準に関して、寛大または自由主義的な形で。)
permissively を使った頻出例文 5文
She permissively allowed her kids to stay up as late as they wanted.
(彼女は子どもたちが好きなだけ夜更かしするのを大目に見ていた。)The manager acted permissively toward employees who broke company policy.
(マネージャーは会社の方針を破った従業員に対して寛大な態度をとった。)Some parents raise their children permissively, believing freedom builds confidence.
(自由が自信を育むと考え、放任的に子どもを育てる親もいる。)The teacher permissively let students use their phones during class.
(その教師は授業中に生徒がスマホを使うのを黙認した。)The law was permissively interpreted, allowing many exceptions.
(その法律は寛大に解釈され、多くの例外が認められた。)
permissively を含むイディオム・ことわざ
permissively 単体を含む有名なイディオムはほとんどありませんが、関連する表現として:
"Give an inch, they'll take a mile."(少し許すとつけあがる。)
*permissively 行動した結果を示す有名なことわざ。"Spare the rod, spoil the child."(むちを惜しめば子どもが駄目になる。)
*permissive な育て方への戒めとして引用されることがある聖書由来のことわざ。
permissively が使われた名言
"Freedom is not the absence of rules, but the ability to choose which rules apply to you."
— Thomas Jefferson(トーマス・ジェファーソン)に類する思想
(「自由とは規則がないことではなく、どのルールを自分に適用するかを選べることだ。」)
*この考え方が行き過ぎると permissively に結びつくとして引用されることがある。
また、教育学の文脈では:
"Children who are raised permissively often struggle with boundaries later in life."
— Diana Baumrind(ダイアナ・ボームリンド、発達心理学者)の研究から導かれる主張
(「放任的に育てられた子どもは、後の人生で境界線を設けることに苦労することが多い。」)
特定の業界での使われ方
| 分野 | 使われ方 |
|---|---|
| 教育・育児 | 「放任的な子育て(permissive parenting)」の文脈で最もよく使われる |
| 法律 | 「許容的に解釈する(interpreted permissively)」=法の条文を広く・柔軟に解釈すること |
| IT・セキュリティ | アクセス権限の設定で「permissively configured(緩く設定された)」=セキュリティが甘い状態 |
| 政治・社会学 | 「permissive society(放任社会)」として、道徳的規範が緩い社会を指す |
受験での出題傾向
permissively は中学受験ではほぼ出題されませんが、高校受験・大学受験・英検準1級以上では以下の文脈で登場することがあります。
長文読解:育児・教育スタイルの比較(厳格な育て方 vs. 放任的な育て方)
"Parents who raise their children permissively may find that their children lack self-discipline."
(放任的に子どもを育てた親は、子どもが自制心を欠くことに気づくかもしれない。)形容詞 permissive との対比(authoritarian と permissive の対比は頻出)
"Authoritarian parents set strict rules, while permissive parents act more permissively and allow greater freedom."
(権威主義的な親は厳しいルールを設ける一方、放任的な親はより寛大に行動し、より大きな自由を認める。)
面白い会話:permissively を使って
"Do you know what 'permissively' means?"
Alex: Do you know what permissively means?
Bella: Hmm... does it mean "with permission"? Like, "She permissively asked her boss before leaving"?
Alex: Close! It means acting in a lenient or overly tolerant way — like allowing things without much restriction.
Bella: Oh! So, like a parent who permissively lets their kid eat candy for every meal?
Alex: Exactly!
Bella: So... does that mean my dentist is the opposite of permissive?
Alex: Ha! Yes, your dentist is definitely acting strictly, not permissively.
Bella: No wonder he never smiles. He can't even permissively allow one chocolate bar. 🍫
(アレックス:「permissively」ってどういう意味か知ってる?
ベラ:うーん…「許可を持って」かな?「彼女は*permissivelyに上司に聞いてから帰った」みたいな?
アレックス:惜しい!寛大に、または制限を設けずに行動することだよ。あまり厳しくせず許してしまうような感じ。
ベラ:あ!じゃあ、毎食キャンディーを食べさせる親みたいな感じ?
アレックス:そうそう!
ベラ:じゃあ…私の歯医者さんはpermissiveの真逆ってこと?
アレックス:そうだね。君の歯医者は間違いなく「strictに」行動してるね。
ベラ:だから笑顔がないのか。チョコレート一個すらpermissively*許してくれないもん。🍫)
permissively が登場する短い文章
Title: The World's Most Permissive Parent
Mr. Green always acted permissively with his children. He permissively let them skip homework if they were "too tired." He permissively allowed them to have ice cream before dinner. He permissively said "yes" to a pet hamster, then a rabbit, then a dog, and somehow — a small pony.
His neighbors whispered, "He raises those kids far too permissively." His mother called every Sunday to remind him that children need boundaries.
But Mr. Green believed that freedom and trust were the best teachers.
One day, his teenage daughter came home and said, "Dad, I studied hard, finished all my homework, and made dinner for the whole family tonight."
His son added, "And I returned the money I borrowed from you last month — with interest."
Mr. Green smiled. Maybe raising children permissively, with deep trust and love, had worked out after all.
His mother called again that evening.
"Fine," he admitted. "I'm still permissively letting the pony sleep inside. That part might have gone too far."
和訳:世界一放任的な父
グリーンさんはいつも子どもたちに対して放任的に(permissively)接していた。「疲れすぎた」という理由で宿題をサボることも大目に見た(permissively)。夕食前にアイスクリームを食べることも許した(permissively)。ハムスター、それからウサギ、犬、そしてなぜかポニーを飼うことも、次々と「いいよ」と言ってしまった(permissively)。
近所の人たちはひそひそ言った。「あの子たちを育てるのが放任的すぎるわよ(too permissively)。」毎週日曜には母親から電話がかかってきて、「子どもにはちゃんと境界線が必要よ」と念を押された。
しかしグリーンさんは、自由と信頼こそが最高の教師だと信じていた。
ある日、10代の娘が帰宅してこう言った。「パパ、今日は一生懸命勉強して、宿題も全部終わらせて、家族みんなの夕食も作ったよ。」
息子も付け加えた。「僕も先月借りたお金、利子をつけて返したよ。」
グリーンさんは微笑んだ。深い信頼と愛情を込めて放任的に(permissively)育てたことは、やっぱりうまくいったのかもしれない。
その夜、また母親から電話がかかってきた。
「わかったよ」と彼は認めた。「ポニーを家の中で寝かせてるのは、さすがにやりすぎだったかもしれない。」