あたらしい学校の辞書: 英和
nightingale の意味
nightingale は「ナイチンゲール」「さえずりの美しい小鳥」を意味する英単語です。
nightingale の品詞
nightingale は*名詞*です。
複数形
- 複数形: nightingales
- 例文: The nightingales sang beautifully in the forest.(ナイチンゲールたちが森で美しく歌っていた。)
可算名詞・不可算名詞
nightingale は*可算名詞*として使用されます。
- 例文: A nightingale perched on the branch.(ナイチンゲールが枝に止まった。)
- 例文: We heard several nightingales singing at dawn.(夜明けに数羽のナイチンゲールの鳴き声を聞いた。)
nightingale の多義性
鳥類学的意味: ヨーロッパに生息する渡り鳥の一種
- 例文: The nightingale is known for its melodious song.(ナイチンゲールはその美しい鳴き声で知られている。)
比喩的意味: 美しい歌声を持つ人(特に歌手)
- 例文: She was called the nightingale of opera.(彼女はオペラのナイチンゲールと呼ばれた。)
文学的意味: 詩や文学作品で愛や美の象徴
- 例文: The poet compared her voice to a nightingale.(詩人は彼女の声をナイチンゲールに例えた。)
nightingale の派生語
- nightingalish: ナイチンゲールのような(形容詞)
nightingale の注意事項
nightingale は一般的な鳥の名前であり、不道徳や公序良俗に反する意味はありません。
nightingale の俗語的意味
特別な俗語的意味はありませんが、時々「美しい歌声の人」を指す愛称として使われます。
- 例文: Everyone called Maria the neighborhood nightingale.(みんなマリアを近所のナイチンゲールと呼んだ。)
nightingale の類語
- songbird: さえずる鳥、歌鳥
- warbler: さえずる小鳥、ウグイス類
- thrush: ツグミ、美声の鳥
- lark: ヒバリ、朝に歌う鳥
robin: コマドリ、親しまれている鳥
- 例文: The songbird's melody rivaled that of any nightingale.(その歌鳥のメロディーはどのナイチンゲールにも匹敵した。)
nightingale の反対語
直接的な反対語はありませんが、対照的な意味を持つ語句:
- crow: カラス(不吉な鳴き声)
- raven: ワタリガラス(暗いイメージ)
silence: 静寂、無音
- 例文: Unlike the harsh caw of a crow, the nightingale's song was pure melody.(カラスの耳障りな鳴き声とは違って、ナイチンゲールの歌は純粋なメロディーだった。)
nightingale の語源
nightingale は古英語の "nihtegale" に由来し、"nihte"(夜)と "gale"(歌う)を組み合わせた語です。文字通り「夜に歌う鳥」という意味から生まれました。
nightingale の英英辞書での意味
nightingale (noun): A small migratory bird with drab brownish plumage, noted for the rich melodious song of the male, particularly at night during the breeding season.
nightingale の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- The nightingale sang throughout the night.(ナイチンゲールは一晩中歌い続けた。)
- Florence Nightingale was a famous nurse.(フローレンス・ナイチンゲールは有名な看護師だった。)
- Her voice was as sweet as a nightingale.(彼女の声はナイチンゲールのように甘美だった。)
- Nightingales migrate to warmer climates in winter.(ナイチンゲールは冬になると暖かい地方に渡る。)
- The nightingale is often featured in poetry.(ナイチンゲールはしばしば詩に登場する。)
nightingale に関するイディオム
- sing like a nightingale: ナイチンゲールのように美しく歌う
- 例文: The young soprano could sing like a nightingale.(その若いソプラノ歌手はナイチンゲールのように歌えた。)
nightingale を用いた名言
"The nightingale sings of love, and the rose breathes of passion." - Persian Proverb (ナイチンゲールは愛を歌い、バラは情熱を吐息する。)- ペルシャのことわざ
この名言は、自然界における美と愛の表現について述べています。
nightingale の特定業界での使用
医療業界: フローレンス・ナイチンゲールにちなんで、看護の象徴として使用 - 例文: The hospital awarded her the nightingale medal for exceptional service.(病院は彼女の卓越したサービスに対してナイチンゲール賞を授与した。)
受験英語での nightingale
中学・高校受験では主に以下の文脈で出題: - 鳥類の名前として - フローレンス・ナイチンゲールとの関連で歴史問題と組み合わせ - 比喩表現として「美しい歌声」の意味で
例文: Florence Nightingale became known as "The Lady with the Lamp."(フローレンス・ナイチンゲールは「ランプを持つ婦人」として知られるようになった。)
会話例
"Do you know what does 'nightingale' mean?" で始まる会話
"Do you know what does 'nightingale' mean?" Sarah asked her little brother.
"It's a bird that sings at night!" Tommy replied proudly.
"That's right! And do you know there was a famous lady named Florence Nightingale?"
"Was she a bird too?" Tommy asked innocently.
Sarah laughed. "No, silly! She was a nurse who helped sick people. But maybe her parents named her after the bird because both brought comfort to others in the dark."
「'nightingale'の意味を知ってる?」サラは弟に尋ねました。
「夜に歌う鳥でしょ!」トミーは得意げに答えました。
「その通り!それで、フローレンス・ナイチンゲールという有名な女性がいたのを知ってる?」
「彼女も鳥だったの?」トミーは無邪気に聞きました。
サラは笑いました。「違うよ、おバカさん!彼女は病気の人を助けた看護師さんよ。でも、両方とも暗闇の中で他の人に慰めをもたらすから、きっとご両親が鳥の名前にちなんで名付けたのかもね。」
nightingaleが登場する物語
The Secret Garden's Song
Emma moved to her grandmother's old cottage in the countryside. The first night was eerily quiet until she heard the most beautiful melody drifting through her bedroom window. "What could be singing so sweetly at this hour?" she wondered.
The next morning, she asked her neighbor, Mrs. Wilson, about the mysterious singer. "Oh, that's our local nightingale," the elderly woman explained with a warm smile. "She's been serenading this neighborhood for three springs now. We call her Luna because she only performs under the moonlight."
Emma became fascinated with Luna the nightingale. Every evening, she would sit by her window, listening to the enchanting melodies. She noticed that Luna's songs changed with the weather—joyful trills during clear nights and melancholic notes before storms.
One evening, Emma discovered something remarkable. Luna wasn't singing alone. Hidden in the garden's ancient oak tree was a small family of nightingales. Luna was teaching her young ones the art of song, passing down melodies that had echoed through the village for generations.
Emma realized she had stumbled upon something precious—a living concert hall where nature's most gifted musicians practiced their craft, keeping the countryside alive with their timeless melodies.
秘密の庭の歌
エマは田舎にある祖母の古いコテージに引っ越しました。最初の夜はひっそりと静かでしたが、寝室の窓から最も美しいメロディーが漂ってくるのを聞きました。「この時間にこんなに美しく歌っているのは何でしょう?」と彼女は疑問に思いました。
翌朝、彼女は隣人のウィルソン夫人にその謎の歌い手について尋ねました。「ああ、それは地元の*ナイチンゲール*よ」と年配の女性は温かい笑顔で説明しました。「彼女はもう3年の春、この近所でセレナーデを奏でているの。月明かりの下でしか歌わないから、私たちは彼女をルナと呼んでいるのよ。」
エマはルナという*ナイチンゲール*に魅了されました。毎晩、彼女は窓辺に座り、魅惑的なメロディーに耳を傾けました。ルナの歌は天気によって変わることに気づきました——晴れた夜には喜びに満ちたトリルを、嵐の前には物悲しい調べを歌うのです。
ある夕方、エマは素晴らしいことを発見しました。ルナは一人で歌っているのではありませんでした。庭の古いオークの木に隠れて、小さな*ナイチンゲール*の家族がいたのです。ルナは若鳥たちに歌の技術を教え、何世代にもわたって村に響いてきたメロディーを受け継がせていました。
エマは自分が貴重なものに遭遇したことを理解しました——自然界で最も才能豊かな音楽家たちが技を磨く生きたコンサートホールで、永遠のメロディーで田舎を生き生きとさせ続けているのです。