あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書
mediocrely の意味
mediocrely の品詞と基本的な意味
"mediocrely" は*副詞*です。
形容詞 mediocre(平凡な、並みの、二流の)に -ly をつけた派生語で、「平凡に、並みに、中程度に、二流のやり方で」という意味です。
「すごくもなく、ひどくもなく、ただ真ん中あたりにいる」というニュアンスです。
mediocrely の変化形・派生語
副詞なので比較変化はありませんが、関連する品詞を整理します。
| 品詞 | 単語 | 意味 |
|---|---|---|
| 形容詞 | mediocre | 平凡な、二流の |
| 副詞 | mediocrely | 平凡に、並みに |
| 名詞 | mediocrity | 平凡さ、凡庸さ、平凡な人 |
mediocrely の例文(変化なし・副詞のみ)
He performed mediocrely on the exam. (彼は試験でぱっとない成績を出した。)
The team played mediocrely throughout the season. (そのチームはシーズンを通して平凡なプレーをした。)
mediocrely に関する補足情報
⚠️ 注意
乱暴・不道徳な言葉ではありませんが、人に対して使うと「あなたは平凡だ」というニュアンスになり、失礼・侮辱的に聞こえることがあります。使う場面には注意しましょう。
俗語・口語としての使い方
特別な俗語的意味はありませんが、口語では mediocrely よりも "just okay" や "so-so" などが好まれることが多いです。
- "How was the movie?" — "It was just okay." (映画どうだった? — まあまあだったよ。)
mediocrely の類語(5つ)
- adequately — 十分に(最低限はクリアしているニュアンス)
- ordinarily — 普通に、通常通りに
- moderately — 適度に、中程度に
- passably — まあまあの出来で、なんとか及第点で
- indifferently — 無関心に、平凡に(古風な用法)
フレーズ的に類する表現:
- She did the job well enough to get by. (彼女はなんとかこなせる程度には仕事をした。)
- He got through the presentation without standing out. (彼はプレゼンを目立つことなくこなした。)
反対の意味の言葉
| 単語/表現 | 意味 |
|---|---|
| excellently | 優れて、卓越して |
| brilliantly | 見事に、華々しく |
| outstandingly | 際立って、突出して |
| poorly | 劣って、ひどく(逆方向) |
フレーズ的に反対の意味:
- She sang with extraordinary skill. (彼女は並外れた技術で歌った。)
- He performed far above average. (彼は平均をはるかに上回るパフォーマンスを見せた。)
mediocrely の語源
| 要素 | 由来 | 意味 |
|---|---|---|
| medius | ラテン語 | 中間の、真ん中の |
| ocris | ラテン語 | 険しい山 |
| → mediocris | ラテン語 | 「山の中腹」→「中くらいの」 |
| → mediocre | フランス語・英語 | 平凡な |
| → mediocrely | 英語 | 平凡に(副詞化) |
もともと「山の中腹」を表す言葉が転じて「頂上にも底にも届かない、中くらい」という意味になりました。
時代による意味の変化
もともと mediocris は「中程度の」という*中立的な意味でしたが、現代英語では否定的なニュアンス*が強くなっています。「普通」「平均」ではなく、「物足りない、期待以下」という含みを帯びることが多いです。
mediocrely の英英辞書的な意味
mediocrely (adverb): In a way that is of only average quality, neither very good nor very bad; in an undistinguished or unremarkable manner. (平均的な質でしかない方法で、非常に良くも非常に悪くもなく;目立たない、際立たないやり方で。)
mediocrely の一般的な知識
よく使われる例文 5文
He performed mediocrely on the test. (彼はテストでぱっとしない成績だった。)
The restaurant was mediocrely rated by critics. (そのレストランは批評家から並みの評価を受けた。)
She had been doing her job mediocrely for years. (彼女は何年もの間、仕事を平凡にこなしてきた。)
The film was mediocrely directed despite a great cast. (その映画は豪華なキャストにもかかわらず、演出が凡庸だった。)
He played mediocrely in the first half but improved later. (前半は平凡なプレーをしたが、後半に改善した。)
イディオム・ことわざ
mediocrely 自体がイディオムになることは少ないですが、mediocrity(平凡さ)に関連することわざがあります。
- "Mediocrity is the worst enemy of prosperity." (平凡さは繁栄の最大の敵だ。)
mediocrely が含まれる名言
"Some men are born mediocre, some men achieve mediocrity, and some men have mediocrity thrust upon them." — Joseph Heller(『キャッチ=22』著者)
意味:シェイクスピアの有名な一節(「Some are born great...」)をもじったユーモアで、「平凡さ」を偉大さのように語ることで社会への皮肉を込めた名言。
特定の業界での使われ方
| 業界 | 使われ方の例 |
|---|---|
| スポーツ | 選手やチームのパフォーマンス評価で「mediocrely performed」 |
| 映画・音楽批評 | 作品が「mediocrely executed(凡庸に作られた)」と批評される |
| ビジネス | 「performed mediocrely in Q3(第3四半期は平凡な業績だった)」 |
受験でよく出る関連知識
mediocrely そのものより、形容詞 mediocre が入試によく出ます。
- mediocre performance(平凡な成績・演技)
- a mediocre student(成績が中くらいの生徒)
英文読解で mediocre が出たら「ぱっとしない、二流の」と訳すと文意が通りやすいです。
面白い会話:mediocrely
A: Do you know what "mediocrely" means? B: Hmm... is it like "in a medium way"? Like something between hot and cold? A: Sort of! It means doing something in a plain, average, not-so-impressive way. B: Oh! So when I cook, I cook mediocrely? A: Well... your curry last week was... B: Amazing, right? A: ...Mediocre. B: That's just a fancy way of saying "delicious," right? A: Sure. Let's go with that.
(和訳)
A:「mediocrely」って何か知ってる? B: うーん、「中くらいの感じで」ってこと?熱くも冷たくもない、みたいな? A: まあ近い!「平凡に、ぱっとしない感じで何かをする」ってことだよ。 B: あ!じゃあ僕の料理は mediocrely 作られてるってこと? A: えっと……先週のカレーは…… B: 最高だったよね? A: ……平凡でした。 B: それって「おいしい」のおしゃれな言い方だよね? A: そうそう。そういうことにしとこう。
mediocrely が登場する短い物語
The Town of Almost
There was once a town called Almost. In Almost, everyone did everything mediocrely.
The baker baked bread that was neither delicious nor terrible. People said, "It's bread. We can eat it." The painter painted pictures that were neither beautiful nor ugly. People said, "It looks like something." The musician played songs that were neither moving nor annoying. People said, "At least it's not silence."
One day, a young girl named Lily moved to Almost. She baked bread with love and care. People tasted it and were shocked. "This is... wonderful!" they cried.
Lily smiled. "I just tried my best," she said.
From that day, the people of Almost started trying harder. They discovered that doing things mediocrely was not safe — it was just sad. And little by little, Almost became a town of "Very Good," and then "Excellent," and finally — "Amazing."
(和訳)
「ほぼほぼの町」
むかし、「ほぼほぼ」という名前の町がありました。この町では、みんなが何をやっても*平凡に*こなしていました。
パン屋はおいしくもまずくもないパンを焼いた。人々は「パンだ。食べられる」と言った。画家は美しくも醜くもない絵を描いた。人々は「何かが描いてある」と言った。音楽家は感動も不快感も与えない曲を弾いた。人々は「少なくとも沈黙よりはいい」と言った。
ある日、リリーという若い女の子がこの町に引っ越してきた。彼女は愛情と丁寧さを込めてパンを焼いた。人々はそれを口にして驚いた。「これは……すばらしい!」と叫んだ。
リリーは微笑んだ。「ただ、精一杯やっただけよ」と彼女は言った。
その日から、「ほぼほぼ」の人々は少しずつ頑張るようになった。平凡に物事をこなすことは安全ではなく、ただ悲しいことだと気づいたのだ。そして少しずつ、「ほぼほぼ」の町は「なかなかいい」町になり、「すばらしい」町になり、やがて「最高」な町へと変わっていった。