あたらしい学校の辞書: 英和
ordinarily の意味
ordinarily は「通常は、普通は、いつもは」という意味の副詞です。日常的な状況や一般的な場合を表現する際に使用されます。
ordinarily の品詞
ordinarily は副詞(adverb)です。
副詞としての使用
- 基本形: ordinarily
- 比較級: more ordinarily
- 最上級: most ordinarily
例文: - She ordinarily arrives at work by 9 AM.(彼女は普通午前9時までに出勤する。) - This problem is ordinarily solved within minutes.(この問題は通常数分で解決される。)
派生語
- ordinary(形容詞): 普通の、通常の
- ordinariness(名詞): 平凡さ、普通であること
ordinarily の類語
usually: 通常は
- I usually drink coffee in the morning.(私は普通朝にコーヒーを飲む。)
normally: 普通は、正常には
- The store normally opens at 10 AM.(その店は普通午前10時に開店する。)
typically: 典型的には
- He typically works late on Fridays.(彼は典型的に金曜日は遅くまで働く。)
generally: 一般的に
- Students generally prefer online classes.(学生は一般的にオンライン授業を好む。)
commonly: よく、普通に
- This word is commonly used in business.(この単語はビジネスでよく使われる。)
ordinarily の反対語
- unusually: 異常に、珍しく
- rarely: めったに〜しない
- exceptionally: 例外的に
- uncommonly: 珍しく
ordinarily の語源
ordinarily は「ordinary(普通の)」+ 副詞接尾辞「-ly」から成り立っています。「ordinary」はラテン語の「ordinarius(規則正しい、秩序だった)」に由来し、「ordo(秩序)」から派生しています。
ordinarily の英英辞書での意味
Ordinarily: In the normal or usual way; as a general rule; typically under normal circumstances.
ordinarily の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- Ordinarily, I don't eat spicy food.(普通、私は辛い食べ物は食べません。)
- The meeting ordinarily lasts two hours.(その会議は通常2時間続きます。)
- She ordinarily takes the bus to school.(彼女は普通バスで学校に行きます。)
- Ordinarily, we close at 6 PM on weekdays.(私たちは平日普通午後6時に閉店します。)
- This medicine ordinarily works within 30 minutes.(この薬は通常30分以内に効きます。)
中学・高校受験での重要な用法
ordinarily は高校レベルの語彙として、「通常は」という意味で頻出します。特に以下の文型でよく出題されます:
- Ordinarily + 主語 + 動詞: 「普通は〜する」
- 主語 + ordinarily + 動詞: 「〜は普通〜する」
例文: Ordinarily, students finish their homework before dinner.(生徒たちは普通夕食前に宿題を終える。)
面白い会話
"Do you know what does 'ordinarily' mean?" asked Tom to his friend Jake.
"Sure! It means 'usually' or 'normally,'" Jake replied confidently.
"That's right! So if I say I ordinarily wake up at 7 AM, what does that tell you about me?"
"That you're a morning person who follows a regular schedule?"
"Exactly! But here's the funny part - I said I ordinarily wake up at 7 AM, which means today I woke up at 2 PM!"
Jake laughed. "So you're telling me that your 'ordinary' is actually quite extraordinary for most people?"
"Precisely! Sometimes being ordinary is the most unusual thing about you!"
和訳: 「'ordinarily'の意味知ってる?」とトムが友人のジェイクに尋ねた。
「もちろん!'usually'や'normally'という意味だよ」とジェイクは自信満々に答えた。
「その通り!じゃあ僕が普通午前7時に起きると言ったら、僕について何がわかる?」
「規則正しいスケジュールに従う朝型人間だってこと?」
「まさに!でもここからが面白いんだ。僕は普通午前7時に起きると言ったけど、今日は午後2時に起きたんだ!」
ジェイクは笑った。「つまり君の'普通'は、実はほとんどの人にとってはかなり異常だってこと?」
「その通り!時には普通であることが、あなたについて最も普通でないことなんだよ!」
ordinarily を含む文章
Sarah was ordinarily a very punctual person who never missed appointments or arrived late to meetings. Her colleagues at the marketing firm had grown accustomed to her reliability and precision. However, this particular Monday morning was different. She had ordinarily set three alarms to ensure she would wake up on time, but a power outage during the night had reset all the clocks in her apartment. When she finally woke up naturally, she discovered it was already 10:30 AM, and her important presentation was scheduled to begin at 9:00 AM. Sarah, who ordinarily would have panicked in such a situation, instead took a deep breath and called her boss. "I know I'm ordinarily very punctual," she explained, "but today I've experienced an extraordinary circumstance." Her boss, who ordinarily would have been upset about such tardiness, was surprisingly understanding and rescheduled the presentation for the afternoon. This experience taught Sarah that while being ordinarily reliable is important, sometimes unexpected events require us to adapt and show grace to both ourselves and others.
和訳: サラは普通、約束に遅れたり会議に遅刻したりすることが決してない、とても時間に正確な人でした。マーケティング会社の同僚たちは、彼女の信頼性と正確性に慣れていました。しかし、この特別な月曜日の朝は違いました。彼女は普通、時間通りに起きるために3つの目覚まし時計をセットしていましたが、夜中の停電でアパートのすべての時計がリセットされてしまったのです。自然に目覚めた時、すでに午前10時30分で、重要なプレゼンテーションは午前9時に始まる予定でした。普通ならこうした状況でパニックになるはずのサラでしたが、代わりに深呼吸をして上司に電話をしました。「私は普通とても時間に正確なのは分かっていますが、今日は特別な事情がありました」と彼女は説明しました。普通なら遅刻にイライラするはずの上司は、驚くほど理解を示し、プレゼンテーションを午後に再スケジュールしてくれました。この経験は、普通信頼できることは重要だが、時には予期せぬ出来事が起こり、自分自身と他人の両方に対して適応力と思いやりを示す必要があることを、サラに教えました。