あたらしい学校の辞書: 英和

glared の意味

glared は動詞「glare」の過去形・過去分詞形で、「にらみつけた」「ギラギラと光った」という意味を持つ英単語です。

glared の品詞

動詞として

glared は動詞 "glare" の変化形です。

変化形のスペルと例文: - 原形:glare - 過去形:glared - 過去分詞:glared
- 現在分詞:glaring - 三人称単数現在:glares

例文: - She glared at him angrily.(彼女は怒って彼をにらみつけた。) - The sun glared down on the desert.(太陽が砂漠をギラギラと照りつけた。) - He has glared at me all morning.(彼は午前中ずっと私をにらみつけている。)

glared の品詞違いの派生語

glared の注意事項

特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する言葉ではありませんが、「にらみつく」という意味では敵意や怒りを表現するため、使用する文脈に注意が必要です。

glared の類語とその意味

  1. stared:じっと見つめた

    • He stared at the painting for hours.(彼は何時間もその絵をじっと見つめた。)
  2. scowled:顔をしかめた、不機嫌そうな顔をした

    • She scowled at the rude comment.(彼女は失礼なコメントに顔をしかめた。)
  3. blazed:燃えるように光った

    • The fire blazed in the fireplace.(暖炉の火が燃えるように光った。)
  4. shone:輝いた

    • The stars shone brightly in the night sky.(星が夜空で明るく輝いた。)
  5. flashed:ひらめいた、光った

    • Lightning flashed across the sky.(稲妻が空を横切って光った。)

glared の反対語

glared の語源

「Glare」は中世英語の「glaren」に由来し、さらに古英語やゲルマン語族の言語にルーツを持ちます。「光る、輝く」という基本的な意味から発展しました。

glared の英英辞書での意味

Glared (past tense of glare): 1. To look angrily or fiercely at someone or something 2. To shine with a strong, harsh, bright light 3. To be very obvious or conspicuous (often used with negative connotations)

glared の利用頻度の高い例文

  1. She glared at me across the room.(彼女は部屋の向こうから私をにらみつけた。)
  2. The headlights glared in the darkness.(ヘッドライトが暗闇の中でギラギラと光った。)
  3. He glared angrily when interrupted.(邪魔されたとき、彼は怒ってにらみつけた。)
  4. The sun glared off the water.(太陽が水面に反射してギラギラと光った。)
  5. The teacher glared at the noisy students.(先生はうるさい生徒たちをにらみつけた。)

glared を含む特定業界での使用

映画・演劇業界: 俳優の感情表現を描写する際に頻繁に使用されます。 文学: 登場人物の感情や自然現象の描写に使われます。 日常会話: 怒りや不快感を表現する際の一般的な動詞です。

glared の受験英語での重要性

中学受験・高校受験では、感情を表す動詞として出題されることがあります。特に: - 過去形・過去分詞の活用 - 「at」との組み合わせ(glare at someone) - 文脈から感情を読み取る問題

会話例

"Do you know what does 'glared' mean?"

"Do you know what 'glared' mean?" asked Sarah to her younger brother.

"Easy! It means to look at someone very angrily, like this!" Tommy demonstrated by making an exaggerated angry face.

"That's right, but it also means something else. Can you guess?"

Tommy thought hard. "Um... maybe when the sun is really bright?"

"Exactly! Like when the sun glared so brightly yesterday that we couldn't see the road properly."

"Oh! So Mom wasn't actually angry at the sun when she said 'The sun is glaring at us!' She was just complaining about how bright it was!"

Sarah laughed. "Now you get it! Though I think Mom might have been a little angry at the weather."

和訳: 「『glared』ってどういう意味か知ってる?」とサラが弟に尋ねました。

「簡単だよ!誰かをとても怒って見ること、こんな風に!」とトミーは大げさな怒った顔をして見せました。

「その通り、でも他の意味もあるの。分かる?」

トミーは一生懸命考えました。「えーと...太陽がとても明るいときのこと?」

「まさに!昨日太陽が明るく*ギラギラ光って*、道がよく見えなかったときのようにね。」

「あ!だからママが『太陽が私たちをにらみつけている!』って言ったとき、実際に太陽に怒っていたわけじゃなくて、ただ明るさについて文句を言っていただけなんだ!」

サラは笑いました。「分かったわね!でもママは天気に少し怒っていたかもしれないけど。」

glared を含む物語

The Mysterious Light

Last summer, Emma decided to explore the old abandoned lighthouse near her grandmother's cottage. As she approached the weathered building, the afternoon sun glared harshly off the white-painted walls, forcing her to squint. The rusty door creaked open with surprising ease.

Inside, dust particles danced in the sunbeams that glared through broken windows. Emma climbed the spiral staircase carefully, each step echoing in the hollow tower. When she reached the top, she discovered something unexpected – the lighthouse lens was still intact and perfectly clean.

Suddenly, a voice behind her made her jump. "What are you doing here?" glared an elderly man with a stern expression. Emma's heart raced as she turned to face him.

"I... I was just exploring," she stammered. "I'm sorry if I'm trespassing."

The old man's expression softened. "This lighthouse has been in my family for generations. I come here every day to maintain it, hoping that someday it might guide ships again." He smiled warmly. "Would you like to help me polish the lens? When the evening sun hits it just right, it glares across the entire bay – it's quite a sight."

Emma nodded eagerly, realizing that what had seemed like an angry encounter was actually the beginning of an unexpected friendship.

和訳:

謎めいた光

去年の夏、エマは祖母のコテージの近くにある古い廃灯台を探検することにしました。風化した建物に近づくと、午後の太陽が白く塗られた壁にギラギラと反射し、目を細めざるを得ませんでした。錆びたドアは驚くほど簡単に軋みながら開きました。

中では、壊れた窓から差し込む太陽光線の中でほこりの粒子が踊っていました。エマは慎重に螺旋階段を上り、一歩一歩が空洞の塔の中に響きました。頂上に着くと、彼女は予想外のものを発見しました – 灯台のレンズがまだそのままで、完璧に清潔だったのです。

突然、後ろからの声に彼女は飛び上がりました。「ここで何をしているのですか?」と厳しい表情の老人がにらみつけました。エマは振り返って彼と向き合うと心臓がドキドキしました。

「私は...ただ探検していただけです」と彼女はどもりました。「不法侵入していたらすみません。」

老人の表情は和らぎました。「この灯台は何世代にもわたって我が家のものです。いつかまた船を導くことができればと願って、毎日ここに来て手入れをしているのです。」彼は温かく微笑みました。「レンズを磨くのを手伝ってもらえませんか?夕日がちょうど良い具合に当たると、湾全体にギラギラと光が届きます – とても素晴らしい光景ですよ。」

エマは熱心にうなずき、怒った出会いに見えたものが実は予期しない友情の始まりだったことに気づきました。

glared に関連する単語

検索