あたらしい学校の辞書: 西和
veces の意味
veces は、スペイン語の名詞「vez」の複数形で、「回、度、時」を意味する可算名詞です。日常会話から文学まで幅広く使用される基本的な語彙の一つです。
veces の品詞と文法的特徴
veces は名詞(女性名詞)です。
複数形のスペルと例文
- 単数形:vez(女性名詞)
- 複数形:veces
例文: - Esta es la primera vez que visito España.(これは私がスペインを訪れる初回です。) - He estado aquí tres veces.(私はここに3回来たことがあります。)
可算名詞・不可算名詞での利用
veces は可算名詞としてのみ使用されます。
例文: - Muchas veces pienso en ti.(何度もあなたのことを考えます。) - ¿Cuántas veces has visto esta película?(この映画を何回見ましたか?)
性による変化
vez は女性名詞のため、形容詞は女性形で一致します。
例文: - La primera vez fue difícil.(初回は困難でした。) - Las primeras veces fueron difíciles.(最初の数回は困難でした。)
多義語としての意味
- 回数・頻度:Voy al gimnasio dos veces por semana.(週に2回ジムに行きます。)
- 機会・時:Esta vez no comeré postre.(今回はデザートを食べません。)
- 順番・番:Es tu vez de hablar.(あなたの話す番です。)
veces の派生語
veces に関する注意事項
veces は一般的な語彙であり、乱暴や不道徳な意味はありません。
俗語としての意味
特別な俗語的意味はありませんが、「a veces」(時々)は非常によく使われる表現です。
例文:A veces me gusta estar solo.(時々一人でいるのが好きです。)
veces の類語
- ocasión(機会):En esta ocasión no podré ir.(今回は行けません。)
- turno(順番):Es mi turno de cocinar.(私の料理の番です。)
- momento(瞬間、時):En este momento estoy ocupado.(今忙しいです。)
- instante(瞬間):Espera un instante.(少し待ってください。)
- oportunidad(機会):Esta es una buena oportunidad.(これは良い機会です。)
veces の反対語
- nunca(決して〜ない):Nunca he estado allí.(そこには一度も行ったことがありません。)
- jamás(決して〜ない):Jamás lo haré otra vez.(二度とそれはしません。)
veces の語源
ラテン語の「vicis」(変化、交代)に由来します。時間の経過や順序の概念から現在の意味に発展しました。
veces の意味をスペイン語で説明
Veces significa el número de ocasiones en que ocurre algo o la oportunidad en que se realiza una acción.
veces の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- A veces llueve mucho en esta ciudad.(この街では時々たくさん雨が降ります。)
- Dos veces al día tomo medicina.(1日2回薬を飲みます。)
- Muchas veces he pensado en cambiar de trabajo.(何度も転職を考えました。)
- Algunas veces es mejor callarse.(時には黙っている方が良いです。)
- Cada vez que te veo, me alegro.(君に会うたびに嬉しくなります。)
veces を含むイディオムやことわざ
- De vez en cuando:時々
- En vez de:〜の代わりに
- A la vez:同時に
- Tal vez:もしかしたら
- Una vez más:もう一度
veces が用いられている名言
「A veces hay que perder una batalla para ganar la guerra.」(時には戦争に勝つために戦いに負ける必要がある。)- ナポレオン・ボナパルト
特定の業界での使用
数学や統計学では「veces」は倍数を表す際に使用されます: - Cinco veces tres es quince.(5×3は15です。)
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では「a veces」「muchas veces」「dos veces」などの頻度表現として頻出します。特にA2レベル以上で「¿Cuántas veces...?」(何回...?)の疑問文形式がよく出題されます。
veces の意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa veces? Carlos: Claro, significa "times" en inglés, como en "dos veces". María: Exacto. ¿Y cuántas veces has estudiado español esta semana? Carlos: Mmm... déjame pensar... muchas veces... bueno, en realidad... ninguna vez. María: ¡Eso explica por qué todavía me preguntas qué significa veces!
マリア:「veces」の意味を知ってる? カルロス:もちろん、英語の「times」の意味で、「dos veces」(2回)とかの。 マリア:その通り。で、今週スペイン語を何回勉強した? カルロス:うーん...考えさせて...何回も...実は...一回もしてない。 マリア:それで「veces」の意味をまだ私に聞いているのね!
時間の魔法
El tiempo es curioso. Muchas veces pensamos que tenemos todo el tiempo del mundo, pero a veces nos damos cuenta de que los días pasan muy rápido. Mi abuela me contaba que cuando era joven, cada vez que miraba el reloj, parecía que las horas no pasaban. Ahora, dos veces por semana voy a visitarla, y siempre me dice lo mismo: "Los años pasan como si fueran días". Algunas veces me pregunto si el tiempo realmente cambia de velocidad o si somos nosotros los que cambiamos. Tal vez la respuesta esté en disfrutar cada vez más los pequeños momentos. De vez en cuando, cuando abrazo a mi abuela, siento que el tiempo se detiene. En esas veces, comprendo que lo importante no es cuántas veces vivimos algo, sino cómo lo vivimos.
時間とは不思議なものです。私たちは何度も、世界中の時間がすべて自分のものだと思いますが、時々日々がとても早く過ぎることに気づきます。祖母は私に、若い頃は時計を見るたびに時間が過ぎないように思えたと話してくれました。今、週に2回祖母を訪ねに行くと、いつも同じことを言います:「年月は日々のように過ぎていく」と。時々、時間が本当に速度を変えるのか、それとも私たちが変わるのかと疑問に思います。もしかしたら答えは、小さな瞬間をもっと楽しむことにあるのかもしれません。時々、祖母を抱きしめるとき、時間が止まるような気がします。そんな時、大切なのは何回何かを経験するかではなく、どのように経験するかだということを理解します。