あたらしい学校の辞書: 西和

trabajosamente の意味

trabajosamente は「苦労して、困難を伴いながら、骨折って」という意味のスペイン語の副詞です。何かを成し遂げる際に大きな努力や困難を要する様子を表現します。

trabajosamente の品詞について

trabajosamente は副詞(adverbio)です。副詞は性や数による変化はありません。

  • El anciano subió trabajosamente las escaleras.(その老人は苦労して階段を上った。)
  • Los estudiantes resolvieron trabajosamente el problema de matemáticas.(学生たちは苦労してその数学の問題を解いた。)

trabajosamente の派生語

  • trabajoso(形容詞:骨の折れる、困難な)
  • trabajo(名詞:仕事、労働)
  • trabajar(動詞:働く)
  • trabajador(名詞・形容詞:労働者、勤勉な)

trabajosamente の使用上の注意

この語は中性的で、不道徳や公序良俗に反する要素はありません。格式ばった文章から日常会話まで幅広く使用できます。

trabajosamente の類語と反対語

類語

反対語

trabajosamente の語源

ラテン語の「laboriosus」(労働に満ちた)から派生した「trabajoso」に副詞語尾「-mente」が付加されて形成されました。

trabajosamente の意味(スペイン語での説明)

Con mucho esfuerzo, dificultad o fatiga; de manera que requiere gran trabajo o empeño.

trabajosamente の具体的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. El herido caminó trabajosamente hasta el hospital.(負傷者は苦労して病院まで歩いた。)
  2. La empresa se recuperó trabajosamente de la crisis económica.(その会社は経済危機から苦労して立ち直った。)
  3. El niño aprendió trabajosamente a escribir su nombre.(その子供は苦労して自分の名前を書くことを覚えた。)
  4. Los alpinistas ascendieron trabajosamente la montaña nevada.(登山家たちは苦労して雪山を登った。)
  5. La traducción se completó trabajosamente después de varios meses.(翻訳は数か月の苦労の末に完成した。)

特定業界での使用

医療分野では患者の回復過程を、教育分野では学習の困難さを、ビジネス分野では企業の苦境からの回復を表現する際によく使用されます。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験やスペイン語技能検定では、「Con gran esfuerzo se logró trabajosamente el objetivo」(大きな努力によって苦労して目標を達成した)のような文脈で出題されることがあります。

会話:trabajosamente の意味を知っていますか?

Ana: ¿Sabes qué significa trabajosamente?

Carlos: Sí, significa "con mucho esfuerzo" o "con dificultad".

Ana: Exacto. Por ejemplo, "El estudiante resolvió trabajosamente el examen".

Carlos: Ah, como cuando yo aprendo español. ¡Lo hago muy trabajosamente!

Ana: ¡Pero por lo menos lo intentas! Hay gente que ni siquiera eso hace.

Carlos: Tienes razón. Aunque sea trabajosamente, seguiré estudiando.

Ana: アナ:「trabajosamenteの意味を知ってる?」 Carlos: カルロス:「ええ、『大変な努力をして』とか『困難を伴って』という意味ですよね。」 Ana: アナ:「その通り。例えば『学生は苦労して試験を解いた』のように使います。」 Carlos: カルロス:「ああ、僕がスペイン語を学ぶときみたいですね。とても苦労してやってます!」 Ana: アナ:「でも少なくとも努力してるじゃない!それすらしない人もいるんだから。」 Carlos: カルロス:「そうですね。苦労してでも、勉強を続けていきます。」

物語:困難な旅路

María había decidido caminar hasta la cima de la montaña más alta de su región. Durante las primeras horas, el sendero era fácil y disfrutaba del paisaje. Sin embargo, cuando comenzó a ascender, cada paso se volvía más difícil. Trabajosamente avanzaba entre las rocas, sudando profusamente bajo el sol ardiente.

El viento comenzó a soplar fuertemente y las nubes grises aparecieron en el horizonte. María continuó trabajosamente su ascenso, deteniéndose frecuentemente para recuperar el aliento. Sus piernas temblaban de fatiga, pero su determinación era inquebrantable.

Cuando finalmente alcanzó la cumbre, trabajosamente se sentó en una roca plana. La vista panorámica que se extendía ante sus ojos valía cada gota de sudor derramada. Había aprendido que las cosas más hermosas de la vida a menudo se obtienen trabajosamente, pero eso las hace aún más valiosas.

マリアは地域で最も高い山の頂上まで歩くことを決意していた。最初の数時間は道は楽で、景色を楽しんでいた。しかし登り始めると、一歩一歩がより困難になった。彼女は苦労しながら岩の間を進み、灼熱の太陽の下で大量の汗をかいていた。

風が強く吹き始め、灰色の雲が地平線に現れた。マリアは苦労しながら登山を続け、息を整えるために頻繁に立ち止まった。脚は疲労で震えていたが、彼女の決意は揺るがなかった。

ついに頂上に到達したとき、彼女は苦労しながら平らな岩に腰を下ろした。目の前に広がるパノラマの景色は、流した汗の一滴一滴に値するものだった。人生で最も美しいものは、しばしば苦労して手に入れるものだが、それがそれらをさらに価値あるものにするのだということを学んだのだった。

検索