あたらしい学校の辞書: 西和
suplicar の意味
suplicar(スプリカール)は、「懇願する」「嘆願する」「哀願する」を意味するスペイン語の動詞です。相手に対して強い願いや頼みを込めて何かを求める際に使用され、敬虔な態度や必死さを伴うニュアンスがあります。
suplicar の品詞
suplicar は*他動詞*です。
活用・変化形のスペルと例文
現在形(presente): - yo suplico / tú suplicas / él/ella suplica / nosotros suplicamos / vosotros suplicáis / ellos/ellas suplican
例文: - Te suplico que me perdones.(君に許してくれるよう懇願する。) - Ella suplica ayuda a todos los que pasa.(彼女は通りかかる人全員に助けを懇願している。)
点過去(pretérito perfecto simple): - yo supliqué / tú suplicaste / él/ella suplicó / nosotros suplicamos / vosotros suplicasteis / ellos/ellas suplicaron
例文: - Le supliqué que no se fuera.(彼に行かないでくれと懇願した。)
未来形(futuro simple): - yo suplicaré / tú suplicarás / él/ella suplicará / nosotros suplicaremos / vosotros suplicaréis / ellos/ellas suplicarán
例文: - Te suplicaré hasta que aceptes.(君が受け入れるまで懇願し続ける。)
suplicar の派生語
- súplica(名詞:懇願、嘆願)
- suplicante(形容詞・名詞:懇願する、懇願者)
- suplicatorio(形容詞:懇願の、嘆願の)
suplicar の特徴と注意点
俗語としての意味
特に俗語としての特別な意味はありませんが、宗教的文脈では「神に祈る」という意味でも使われます。
suplicar の類語とその意味
rogar:頼む、懇願する
- Te ruego que vengas mañana.(明日来てくれるよう頼む。)
implorar:懇願する、哀願する
- Imploro tu comprensión.(あなたの理解を懇願する。)
pedir:頼む、求める
- Te pido un favor.(お願いがある。)
solicitar:要請する、申し込む
- Solicito una entrevista.(面接を申し込む。)
mendigar:物乞いする、懇願する
- No quiero mendigar tu atención.(君の注意を物乞いしたくない。)
suplicar の反対語
suplicar の語源
ラテン語の「supplicare」から派生。「sup-」(下に)と「plicare」(折る、曲げる)から構成され、「ひざまずく」「身を低くして頼む」という原義があります。
suplicar の意味をスペイン語で説明
Pedir algo con humildad, insistencia y emoción, generalmente de rodillas o con actitud reverente. (謙遜、執拗さ、感情を込めて何かを求めること、通常はひざまずいたり敬虔な態度で。)
suplicar の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- Te suplico que me escuches.(聞いてくれるよう懇願する。)
- Suplico su perdón por el error cometido.(犯した過ちの許しを懇願します。)
- Los padres suplicaron por la vida de su hijo.(両親は息子の命のために懇願した。)
- Suplico a Dios que me dé fuerzas.(神に力を与えてくれるよう懇願する。)
- Le supliqué que no tomara esa decisión.(その決断を下さないよう彼に懇願した。)
suplicar を含むイディオムやことわざ
特定の有名なことわざはありませんが、「suplicar de rodillas」(ひざまずいて懇願する)という表現がよく使われます。
suplicar が用いられている名言
"No supliques por lo que puedes conquistar con trabajo." (働いて手に入れられるものを懇願してはいけない。) - 作者不詳の格言
特定業界での使用
法律分野: 裁判で情状酌量を求める際 宗教分野: 神への祈りや嘆願 文学分野: 劇的な場面での感情表現
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では、感情を表す動詞として頻出。特に接続法と組み合わせた用法「Te suplico que + 接続法」の形で出題されることが多い。また、suplicar と rogar の使い分けも重要なポイントとして扱われます。
suplicarの意味を知っていますか?
Ana: ¿Sabes qué significa suplicar? Luis: Claro, significa pedir algo con mucha insistencia. Ana: Exacto. Ayer mi hermano me suplicó que le prestara dinero. Luis: ¿Y qué le dijiste? Ana: Le dije que no tenía. Entonces se puso de rodillas y me suplicó aún más. Luis: ¿Y al final le prestaste? Ana: No, porque resulta que me estaba suplicando dinero para comprarme un regalo de cumpleaños.
アナ: suplicarの意味を知ってる? ルイス: もちろん、とても執拗に何かを頼むという意味だよ。 アナ: その通り。昨日兄がお金を貸してくれと私に懇願したの。 ルイス: それで何て言ったの? アナ: 持ってないって言ったの。そうしたらひざまずいてもっと懇願してきた。 ルイス: それで結局貸したの? アナ: いいえ、実は私の誕生日プレゼントを買うためのお金を懇願してたことが分かったから。
suplicar が登場する物語
María era una estudiante muy dedicada, pero este semestre había tenido muchas dificultades. Sus padres habían perdido el trabajo y ella tuvo que trabajar por las noches para ayudar en casa. Como resultado, sus calificaciones bajaron considerablemente.
El día del examen final, María se acercó a su profesora. Con lágrimas en los ojos, le suplicó: "Profesora, por favor, permítame repetir el examen. Sé que puedo hacerlo mejor si me da otra oportunidad." La profesora, al principio, se mostró inflexible con las reglas.
María continuó: "Le suplico que considere mi situación. He trabajado muy duro este año, pero las circunstancias han sido muy difíciles para mi familia." Entonces explicó toda su situación familiar con honestidad.
La profesora, conmovida por la sinceridad de María, le suplicó a ella que fuera a su oficina al día siguiente. "No te voy a dar otro examen," le dijo, "pero te voy a dar algo mejor: un trabajo de medio tiempo en el departamento que te permitirá estudiar y ganar dinero al mismo tiempo."
María no podía creer lo que escuchaba. Había ido a suplicar por una segunda oportunidad en un examen, y había encontrado una solución a todos sus problemas.
マリアはとても献身的な学生でしたが、この学期は多くの困難に直面していました。両親が職を失い、彼女は家計を助けるために夜働かなければなりませんでした。その結果、成績が大幅に下がってしまいました。
期末試験の日、マリアは教授のところに近づきました。涙を浮かべて懇願しました。「先生、お願いします、試験を再受験させてください。もう一度機会をいただければ、もっと良い成績を取れることを知っています。」教授は最初、規則に対して融通が利かない態度を示しました。
マリアは続けました。「私の状況を考慮してくださるよう懇願します。今年一年懸命勉強してきましたが、家族にとって状況がとても困難でした。」そして家族の状況を正直にすべて説明しました。
マリアの誠実さに心を動かされた教授は、翌日彼女に自分のオフィスに来るよう頼みました。「別の試験は受けさせない」と言いました。「でももっと良いものをあげよう。学科での半日勤務の仕事で、勉強しながらお金も稼げるものだ。」
マリアは自分が聞いていることが信じられませんでした。試験の再受験の機会を懇願しに来て、すべての問題の解決策を見つけたのです。