あたらしい学校の辞書: 西å
siembra の意味
siembra(シエンブラ)は、スペイン語で「種まき」「播種」を意味する女性名詞です。農業における種を蒔く行為や、その時期、または種を蒔いた土地を指します。
siembra の品詞
名詞(sustantivo femenino)
複数形
siembras
例文: - Las siembras de este año han sido muy productivas. (今年の種まきは非常に生産的でした。)
可算名詞・不可算名詞としての使用
siembra は主に*可算名詞*として使用されますが、抽象的な意味では不可算名詞としても機能します。
可算名詞としての例: - Hicimos tres siembras diferentes en la primavera. (春に3回異なる種まきをしました。)
不可算名詞としての例: - La siembra requiere paciencia y conocimiento. (種まきには忍耐と知識が必要です。)
性による変化
siembra は女性名詞なので、冠詞や形容詞は女性形になります。
- la siembra(その種まき)
- una siembra abundante(豊富な種まき)
- las siembras tempranas(早期の種まき)
- siembras exitosas(成功した種まき)
多義語としての使用
1. 農業的な意味:種まき行為
- La siembra del trigo se realiza en otoño. (小麦の種まきは秋に行われます。)
2. 種まきの時期
- Durante la siembra, los campesinos trabajan desde el amanecer. (種まき期には、農民たちは夜明けから働きます。)
3. 種を蒔いた土地
- La siembra se extiende por varias hectáreas. (種を蒔いた土地は数ヘクタールに広がっています。)
4. 比喩的な意味:何かを始めること、基盤を作ること
- La educación es la siembra del futuro. (教育は未来の種まきです。)
siembra の派生語
- sembrar(動詞:種を蒔く)
- sembrado(形容詞・名詞:蒔かれた、耕地)
- sembrador(名詞:種まきをする人、播種機)
- sembradora(名詞:播種機)
- semilla(名詞:種)
- sembradío(名詞:耕作地)
siembra に関する注意事項
この語は公序良俗に反する言葉ではなく、日常的かつ中立的に使用される語彙です。
俗語としての意味
一般的に俗語としての特別な意味はありませんが、比喩的に「努力の始まり」「投資」といった意味で使われることがあります。
例: - Esta inversión es una siembra para el futuro de la empresa. (この投資は会社の将来への種まきです。)
siembra の類語
plantación(植え付け)
- La plantación de árboles frutales comenzó ayer. (果樹の植え付けが昨日始まりました。)
cultivo(栽培)
- El cultivo de maíz es importante en esta región. (この地域ではトウモロコシの栽培が重要です。)
labranza(耕作)
- La labranza de la tierra debe hacerse con cuidado. (土地の耕作は注意深く行わなければなりません。)
sementera(種まき地、播種期)
- La sementera quedó lista para el invierno. (種まき地は冬に向けて準備が整いました。)
sembrado(播種地、耕地)
- El sembrado de trigo se ve magnífico este año. (今年の小麦畑は素晴らしく見えます。)
siembra の反対語
cosecha(収穫)
- Después de la siembra viene la cosecha. (種まきの後には収穫が来ます。)
recolección(収集、採取)
- La recolección de frutas es el resultado de meses de trabajo. (果物の収穫は数ヶ月の労働の結果です。)
barbecho(休耕地)
- Dejamos la tierra en barbecho este año. (今年は土地を休耕地にしておきました。)
siembra の語源
siembra はラテン語の "sementum"(種)から派生しており、動詞 sembrar(ラテン語 "seminare" から)の名詞形です。"seminare" は "semen"(種)に由来し、「種を蒔く」という意味を持ちます。
siembra の意味のスペイン語での説明
Acción y efecto de sembrar semillas en la tierra para que germinen y crezcan plantas; también se refiere al tiempo en que se siembra o al terreno sembrado.
(種が発芽して植物が育つように土に種を蒔く行為と効果。また、種を蒔く時期や種を蒔いた土地を指します。)
siembra の利用頻度の高い例文
La siembra de primavera comienza en marzo. (春の種まきは3月に始まります。)
Los agricultores preparan la tierra antes de la siembra. (農民たちは種まきの前に土地を準備します。)
La siembra de arroz requiere campos inundados. (米の種まきには水田が必要です。)
Este año tuvimos una buena siembra de maíz. (今年は良いトウモロコシの種まきができました。)
La siembra y la cosecha son las actividades más importantes del ciclo agrícola. (種まきと収穫は農業サイクルの最も重要な活動です。)
siembra を含むイディオムやことわざ
"Quien siembra vientos, recoge tempestades" (風を蒔く者は嵐を刈り取る) 悪いことをする者は、その報いを受けるという意味。
"Cada siembra tiene su cosecha" (それぞれの種まきにはその収穫がある) 努力には必ず結果が伴うという意味。
siembra が用いられている名言
"La educación es la siembra cuya cosecha se recoge en la eternidad." - Anónimo (教育は永遠に収穫される種まきである。-作者不詳)
この名言は、教育への投資が長期的な影響を持つことを強調しています。
特定の業界での使用
農業分野
最も一般的な使用分野で、具体的な農作業を指します。
ビジネス・投資分野
比喩的に「初期投資」「基盤作り」の意味で使われます。 - La siembra de nuevos proyectos requiere capital inicial. (新しいプロジェクトの種まきには初期資本が必要です。)
教育分野
知識や価値観を教える行為の比喩として使用されます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験や*西検(スペイン語技能検定)*では、以下のような形で出題されることがあります:
基本的な意味での使用(初級~中級): - En otoño se hace la siembra del trigo. (秋には小麦の種まきが行われます。)
比喩的な意味での使用(中級~上級): - La siembra de valores en los niños es fundamental para la sociedad. (子どもたちへの価値観の種まきは社会にとって基本的です。)
農業関連の語彙問題: siembra と cosecha の対比や、農業サイクルに関する問題が出題されます。
siembraの意味を知っていますか?
María: Oye, Pedro, ¿sabes qué significa siembra?
Pedro: Claro, es cuando plantas semillas en la tierra.
María: Muy bien. Y me dijiste que este año empezaste un nuevo negocio, ¿verdad?
Pedro: Sí, abrí una tienda de flores. Pero la verdad es que todavía no he ganado mucho dinero.
María: No te preocupes. Todo negocio es como una siembra. Primero plantas, luego cuidas, y al final viene la cosecha.
Pedro: Tienes razón. Debo ser paciente.
María: Exacto. Aunque... ¿qué tipo de flores vendes?
Pedro: Flores artificiales.
María: ¿Flores artificiales? Entonces tu siembra nunca dará frutos reales, ¿no?
マリア: ねえ、ペドロ、siembraの意味知ってる?
ペドロ: もちろん、土に種を蒔くことだよ。
マリア: よくできました。それで、今年新しいビジネスを始めたって言ってたわよね?
ペドロ: うん、花屋を開いたんだ。でも正直まだあまり稼げてないんだよね。
マリア: 心配しないで。すべてのビジネスは*種まき*みたいなものよ。最初に植えて、それから世話をして、最後に収穫が来るの。
ペドロ: その通りだね。我慢しないと。
マリア: そうよ。ところで…どんな花を売ってるの?
ペドロ: 造花だよ。
マリア: 造花?じゃあ、あなたの*種まき*は決して本物の実を結ばないってことね?
農業の心:siembraの物語
En un pequeño pueblo de Andalucía vivía don Antonio, un agricultor de setenta años que había dedicado toda su vida a la tierra. Para él, la siembra no era solamente un trabajo, sino una filosofía de vida. Cada primavera, cuando llegaba el momento de la siembra, don Antonio se levantaba antes del amanecer y caminaba por sus campos con reverencia, como si entrara en una iglesia.
"La siembra es un acto de fe", solía decir a sus nietos. "Pones una semilla tan pequeña en la tierra oscura, sin saber exactamente qué pasará. Confías en la naturaleza, en la lluvia, en el sol". Sus manos, ásperas por décadas de trabajo, tocaban la tierra con delicadeza durante la siembra, colocando cada semilla como si fuera un tesoro.
Este año, don Antonio enseñaba a su nieto Miguel el arte de la siembra. "Mira, hijo", le explicaba, "la siembra de trigo requiere paciencia y precisión. No puedes apresurarte". Miguel observaba cómo su abuelo preparaba el terreno, calculaba las distancias y elegía las mejores semillas.
Durante los meses siguientes a la siembra, don Antonio visitaba los campos diariamente, observando los primeros brotes verdes emerger de la tierra. "Cada siembra cuenta una historia diferente", reflexionaba. La cosecha de ese año fue abundante, y don Antonio sonrió satisfecho. La siembra había dado sus frutos una vez más, demostrando que la paciencia y el cuidado siempre tienen su recompensa.
アンダルシアの小さな村に、人生のすべてを大地に捧げてきた70歳の農民、アントニオさんが住んでいました。彼にとって、種まきは単なる仕事ではなく、人生哲学でした。毎年春、種まきの時期が来ると、アントニオさんは夜明け前に起きて、まるで教会に入るかのような敬意を持って畑を歩きました。
「種まきは信仰の行為だ」と、彼は孫たちによく言いました。「こんなに小さな種を暗い土の中に置くんだ。何が起こるか正確にはわからない。自然を、雨を、太陽を信じるんだよ」。何十年もの労働で荒れた彼の手は、種まきの間、宝物を扱うかのように各種を優しく土に置きました。
今年、アントニオさんは孫のミゲルに*種まきの技術を教えていました。「いいか、息子よ」と彼は説明しました。「小麦の種まき*には忍耐と正確さが必要だ。急いではいけない」。ミゲルは祖父が土地を準備し、距離を計算し、最高の種を選ぶ様子を観察しました。
種まき後の数ヶ月間、アントニオさんは毎日畑を訪れ、土から出てくる最初の緑の芽を観察しました。「それぞれの*種まき*は異なる物語を語るんだ」と彼は考えました。その年の収穫は豊富で、アントニオさんは満足そうに微笑みました。種まきは再び実を結び、忍耐と配慮が常に報われることを証明したのでした。