あたらしい学校の辞書: 西和

paciencia の意味

paciencia の品詞と基本情報

paciencia は女性名詞(sustantivo femenino)です。


paciencia の複数形

複数形は paciencias です。

ただし、後述のように paciencia は主に不可算名詞として使われるため、複数形が用いられる場面は限られています。


paciencia の可算・不可算用法

不可算名詞としての用法(主要用法)

「忍耐」「辛抱」という抽象的な概念を表す場合、不可算名詞として使われます。これが最も一般的な用法です。

Necesitas mucha paciencia* para aprender un idioma nuevo.* (新しい言語を学ぶには、多くの忍耐が必要だ。)

Me estoy quedando sin paciencia. (私は忍耐の限界に近づいている。)

可算名詞としての用法

複数形 paciencias は、「辛抱強さの表れ」や「我慢した個々の行為・場面」を指す場合に使われることがあります。また、感嘆・諦め・慰めの間投詞的表現(後述)と区別して用いられることもあります。

Gracias por todas tus paciencias* conmigo.* (私に対するすべての忍耐・辛抱、ありがとう。)


paciencia の性による変化

paciencia は 女性名詞であり、形が変化することはありません。ただし、冠詞や形容詞が性に合わせて変化します。

用法 例文
女性・単数(不定冠詞) una paciencia Tiene una paciencia* increíble.* (彼/彼女は信じられないほどの忍耐力を持っている。)
女性・単数(定冠詞) la paciencia La paciencia es una virtud. (忍耐は美徳だ。)
女性・複数(定冠詞) las paciencias Gracias por las paciencias* que has tenido.* (あなたが示してくれた辛抱に感謝します。)

paciencia の意味(多義語としての用法)

paciencia はいくつかの意味・用法を持ちます。

1. 忍耐、辛抱、我慢(最も一般的)

困難・苦痛・待機などに対して、焦らず落ち着いて耐える心の状態・能力。

Hay que tener paciencia* cuando se espera en la fila.* (列に並んで待つときは忍耐が必要だ。)

2. 粘り強さ、根気(仕事・学習などに対して)

困難な作業や長期的な努力を続ける力。

Armar este rompecabezas requiere mucha paciencia. (このパズルを組み立てるには、非常に根気が必要だ。)

3. 諦め・慰めの間投詞的用法(感嘆詞的)

不満・失望・諦めを表す感嘆詞的な表現として、単独で使われます。日本語の「しょうがない」「やれやれ」に相当します。

¡Paciencia! No podemos hacer nada. (しょうがない!私たちには何もできない。)

4. 小さな丸いビスケット(スペイン)

スペイン特有の用法で、アニス風味の小さく丸いビスケット菓子を指します。

En la pastelería vendían unas paciencias* muy ricas.* (菓子店でとても美味しい「パシェンシア(ビスケット)」を売っていた。)


paciencia の派生語

  • paciente(形容詞)忍耐強い、辛抱強い
  • pacientemente(副詞)忍耐強く、辛抱強く
  • impaciente(形容詞)忍耐のない、焦った、いらいらした
  • impaciencia(名詞)焦り、いらいら、短気
  • impacientemente(副詞)焦って、いらいらして
  • impacientarse(再帰動詞)いらいらする、焦れる
  • pacientar(動詞・古語・地域的)辛抱させる

paciencia の倫理・品性について

⚠️ 注意事項なし:paciencia は乱暴・不道徳・公序良俗に反する言葉ではありません。日常的に広く使われる、中立的なポジティブな意味合いの言葉です。


paciencia の俗語・口語的用法

口語的・慣用的表現

厳密な「俗語(argot)」ではありませんが、以下のような口語的用法があります。

「¡Paciencia!」 は日常会話でしばしば単独で使われ、「しょうがない!」「我慢するしかない!」という諦めのニュアンスを持ちます。

¿El tren lleva retraso otra vez? ¡Paciencia! (また電車が遅れているの?しょうがない!)

「armarse de paciencia(忍耐を武装する)」 という口語的フレーズもよく使われます(後述イディオム参照)。


paciencia の類語

  • tolerancia(女性名詞)寛容、忍耐;他者の違いに対して耐える力。

    Se necesita tolerancia* para vivir en una sociedad diversa.* (多様な社会で生きるには寛容さが必要だ。)

  • resignacion(女性名詞)諦め、受け入れ;避けられない状況を甘受すること。

    Aceptó la noticia con resignación. (彼/彼女はその知らせを諦めをもって受け入れた。)

  • aguante(男性名詞)耐久力、我慢;肉体的・精神的な苦痛への持続的な耐力。

    Tiene un aguante* increíble frente al dolor.* (彼/彼女は痛みに対して信じられないほどの耐久力がある。)

  • perseverancia(女性名詞)粘り強さ、継続する力;目標に向けて諦めずに続ける力。

    La perseverancia* es clave para alcanzar tus metas.* (粘り強さは目標を達成するための鍵だ。)

  • serenidad(女性名詞)平静さ、落ち着き;混乱や圧力の中でも冷静でいられる状態。

    Mantuvo la serenidad* durante la crisis.* (彼/彼女は危機の間も平静さを保った。)

フレーズ的に類する意味の表現

Tómatelo con calma. (落ち着いて。/ゆっくりやろう。)

No hay que apresurarse. (急ぐ必要はない。)

Poco a poco se llega lejos. (ゆっくり一歩一歩進めば、遠くへたどり着く。)


paciencia の反対語

  • impaciencia(女性名詞)焦り、短気

    Su impaciencia* le causó muchos problemas.* (彼/彼女の短気は多くの問題を引き起こした。)

  • irritabilidad(女性名詞)いらいらしやすさ、短気

    La falta de sueño aumenta la irritabilidad. (睡眠不足はいらいらしやすさを増大させる。)

  • precipitacion(女性名詞)性急さ、早まること

    La precipitación* lleva a errores.* (性急さはミスを招く。)

  • nerviosismo(男性名詞)神経質、不安、そわそわ

    El nerviosismo* antes del examen le impidió dormir.* (試験前の不安で彼/彼女は眠れなかった。)

フレーズ的に反対の意味を表す表現

Perder los estribos. (理性を失う。/カッとなる。) Perdió los estribos y empezó a gritar. (彼/彼女はカッとなって怒鳴り始めた。)

No poder más. (もう限界だ。) Ya no puedo más con esta situación. (もうこの状況に耐えられない。)

Estar hasta la coronilla. (うんざりしている。) Estoy hasta la coronilla de esperar. (待つのにうんざりだ。)


paciencia の語源

paciencia はラテン語 patientia(耐えること、苦しみを受け入れること)に由来します。これはラテン語動詞 patī(苦しむ、耐える、受け入れる)から派生した名詞です。

同語源の英語 patience(忍耐)、フランス語 patience、イタリア語 pazienza と比較すると、ロマンス語全体で共通した語根を持つことがわかります。さらに遡ると、印欧語根 *peh₁-(苦しむ)に関連するとされています。


paciencia の意味の時代的変化

古典ラテン語の patientia は「苦しみを受け入れること」という受動的・消極的なニュアンスが強く、「痛みや不幸を黙って耐える」という意味合いが中心でした。

中世キリスト教文化の影響を受け、スペイン語に取り込まれる過程で paciencia は「美徳(virtud)」として積極的に評価されるようになりました。特に「神の意志に従い、試練を穏やかに耐え忍ぶ」というキリスト教的徳目として高く評価されていました。

現代のスペイン語では宗教的含意は薄れ、「焦らず落ち着いて取り組む力」「根気」という実践的・日常的な意味として広く使われています。また感嘆詞的な「しょうがない!」という諦め・慰めの用法も現代的な用法として定着しています。


paciencia の意味をスペイン語で説明

Paciencia es la capacidad de soportar dificultades, esperas o situaciones difíciles sin perder la calma ni enojarse.

paciencia とは、落ち着きを失わず怒ることなく、困難・待機・難しい状況を耐え忍ぶ能力のことである。)


paciencia の一般的な知識

paciencia の利用頻度の高い例文5文

  1. Ten paciencia, el autobús llegará pronto. (辛抱して。バスはすぐ来るよ。) → 日常のちょっとした待ち時間に使う、最も典型的な表現。

  2. La paciencia* es la clave del éxito.* (忍耐は成功の鍵だ。) → 格言的・教訓的文脈でよく用いられる表現。

  3. Se me está acabando la paciencia. (私の忍耐が尽きてきている。) → 限界に近づいている苛立ちを表す口語的表現。

  4. Hay que tener paciencia* con los niños.* → (子どもたちに対しては忍耐が必要だ。) → 子育て・教育の文脈で非常によく使われる表現。

  5. Aprender a tocar el piano exige paciencia* y práctica constante.* (ピアノを弾けるようになるには、忍耐と継続的な練習が必要だ。) → 技術・スキルの習得の文脈でよく使われる表現。


paciencia のイディオム・ことわざ

イディオム

armarse de paciencia(忍耐で武装する) → 困難なことに取り組む前に、じっくり辛抱する準備をするという意味。

Para armar este mueble, hay que armarse de paciencia. (この家具を組み立てるには、腰を据えて辛抱する必要がある。)

perder la paciencia(忍耐を失う) → 我慢の限界に達する、キレる。

Perdí la paciencia* después de esperar dos horas.* (2時間待った後、私は忍耐を失った。)

poner a prueba la paciencia(忍耐を試す) → 誰かの我慢の限界を試すような行動をする。

Ese alumno pone a prueba la paciencia* de todos los profesores.* (あの生徒はすべての教師の忍耐を試すような行動をする。)

tener la paciencia de un santo(聖人の忍耐を持つ) → 並外れた忍耐力を持つという誇張表現。

Mi madre tiene la paciencia* de un santo con nosotros.* (私の母は私たちに対して聖人のような忍耐を持っている。)

ことわざ

Con paciencia* y saliva, un elefante se tiró a una hormiga.* (忍耐と唾液があれば、象でもアリと交わることができる。) → ユーモラスな言い回しで、「粘り強くいれば、どんなことでも成し遂げられる」という意味。やや下品な比喩だが、忍耐の力を示すことわざとして広く知られる。

La paciencia* es amarga, pero sus frutos son dulces.* (忍耐は苦いが、その実は甘い。) → 「苦労は報われる」という意味のことわざ。ルソーの言葉に由来するとされる。

Con paciencia* y calma, subió el burro a la palma.* (忍耐と落ち着きで、ロバでさえヤシの木に登った。) → 「焦らずじっくり取り組めば、どんな困難も乗り越えられる」という意味。


paciencia が用いられている名言

"La paciencia* es la virtud de los fuertes."* — イマム・アリー(Imam Ali) に帰される格言(イスラム文化圏で広く引用) 意味:(忍耐は強者の美徳である。)→ 真の強さとは怒りや衝動に任せることではなく、耐え忍ぶことにある、という教え。

"La paciencia* todo lo alcanza."* — アビラの聖テレサ(Santa Teresa de Ávila)(16世紀スペインの神秘家・修道女) 意味:(忍耐はすべてを達成する。)→ 信仰と忍耐によってすべての困難を乗り越えられるという、キリスト教的精神を表す言葉。

"Con paciencia* y perseverancia se puede lograr cualquier cosa."* — 一般に引用される格言 意味:(忍耐と粘り強さがあれば、何でも成し遂げられる。)

"La paciencia* es la madre de la ciencia."* — スペイン語の格言 意味:(忍耐は学問の母だ。)→ 知識や技術を習得するには焦りでなく、根気強い積み重ねが必要だという意味。


paciencia が特定の業界で使われる場面

医療・介護分野

患者(paciente)の語源と同じであることもあり、医療や介護の現場では「患者に寄り添うための忍耐」という文脈で頻繁に使われます。

Los enfermeros necesitan mucha paciencia* para atender a los pacientes.* (看護師は患者を看護するために多くの忍耐が必要だ。)

教育分野

教師・親・指導者がこどもや学習者に関わる文脈で非常に多用されます。

Ser maestro requiere paciencia* y

検索