あたらしい学校の辞書: 西和

ocupante の意味

ocupanteは「占有者、居住者、乗車者」を意味するスペイン語の名詞です。建物や土地を占有している人、乗り物に乗っている人、または何らかの場所や地位を占めている人を指します。

ocupante の品詞と文法的特徴

ocupanteは名詞として使用されます。

複数形

  • 複数形: ocupantes
  • 例文: Los ocupantes del edificio fueron evacuados inmediatamente.
    • (建物の居住者たちは直ちに避難させられた。)

可算名詞・不可算名詞

ocupanteは可算名詞として使用されます。

  • 例文: Cada ocupante del vehículo debe usar cinturón de seguridad.
    • (車両の各乗車者はシートベルトを着用しなければならない。)

性による変化

ocupanteは男性・女性両方に使用できる共通性名詞です。

  • 男性: el ocupante
    • 例文: El ocupante de la casa salió temprano.
    • (家の居住者は早く出かけた。)
  • 女性: la ocupante
    • 例文: La ocupante del apartamento es muy amable.
    • (アパートの居住者はとても親切だ。)

多義語としての用法

  1. 居住者・占有者

    • 例文: Los ocupantes ilegales fueron desalojados por la policía.
    • (不法占有者たちは警察によって立ち退かされた。)
  2. 乗車者・搭乗者

    • 例文: El avión se estrelló matando a todos sus ocupantes.
    • (飛行機が墜落し、搭乗者全員が死亡した。)
  3. 地位や職を占める人

    • 例文: El ocupante del cargo debe tener experiencia previa.
    • (そのポストの占有者は事前の経験が必要だ。)

ocupante の派生語

  • ocupar(動詞:占める、占有する)
  • ocupacion(名詞:職業、占有)
  • ocupado(形容詞:忙しい、占有された)
  • desocupado(形容詞:空いている、失業した)

ocupante の特徴と注意事項

類語

  1. habitante(住民、居住者)
  2. residente(居住者、住人)
  3. inquilino(借家人、テナント)
  4. pasajero(乗客)
  5. morador(居住者、住人)

反対語

  1. propietario(所有者)
  2. dueno(所有者、主人)
  3. desocupante(立ち退く人)

語源

ラテン語の「occupans, occupantis」(占める者)に由来し、動詞「occupare」(占める)の現在分詞から発展しました。

スペイン語での定義

ocupante: Persona que ocupa un lugar, edificio, vehículo o posición.

ocupante の実用例

利用頻度の高い例文

  1. El ocupante del asiento delantero debe abrocharse el cinturón.

    • (前席の乗車者はベルトを締めなければならない。)
  2. Los ocupantes del inmueble protestaron contra el desalojo.

    • (不動産の占有者たちは立ち退きに抗議した。)
  3. Cada ocupante de la oficina tiene una llave personal.

    • (オフィスの各占有者は個人の鍵を持っている。)
  4. El ocupante anterior dejó algunos muebles en el apartamento.

    • (前の居住者はアパートに家具をいくつか残していった。)
  5. Los ocupantes del vehículo salieron ilesos del accidente.

    • (車両の乗車者たちは事故で無傷だった。)

特定業界での使用

不動産業界では、正当な権利を持たない居住者を指すことが多く、法的な文脈でよく使用されます。

交通・運輸業界では、車両や航空機の乗車者・搭乗者を指す技術用語として使用されます。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では「Los ocupantes del edificio deben respetar las normas de convivencia」(建物の居住者は共同生活の規則を尊重しなければならない)のような文で出題されることがあります。また、「ocupante ilegal」(不法占有者)という法律用語としても頻出します。

創作コンテンツ

ocupanteの意味を知っていますか?

占有者の正体

—¿Sabes qué significa ocupante? —preguntó María a su hermano.

—Claro, es alguien que vive en un lugar —respondió Juan confiado.

—Exacto. Entonces, ¿quién es el ocupante de tu habitación cuando no estás?

Juan pensó un momento y dijo: —Nadie, está vacía.

—¿Estás seguro? —María sonrió misteriosamente— Porque mamá encontró pelos de gato en tu cama.

Juan palideció: —¡Pero si somos alérgicos a los gatos!

—Exacto. Parece que tienes un ocupante ilegal muy peludo.

En ese momento, un maullido salió del armario de Juan.

—¿Sabes qué significa ocupanteを知っていますか?」とマリアが兄に尋ねた。「もちろん、どこかに住んでいる人のことでしょ」と自信満々にフアンが答えた。「その通り。じゃあ、あなたがいない時のあなたの部屋の占有者は誰?」フアンは少し考えて「誰もいないよ、空っぽだ」と言った。「本当に?」マリアが神秘的に微笑んだ。「だってママがあなたのベッドで猫の毛を見つけたのよ。」フアンは青ざめた。「でも僕たち猫アレルギーなのに!」「その通り。どうやらあなたには毛むくじゃらの不法占有者がいるみたいね。」その時、フアンのクローゼットから鳴き声が聞こえてきた。

謎の*ocupante*

La señora García notó algo extraño en su casa. Cada mañana encontraba las galletas de la cocina abiertas y algunas migajas en el suelo. Al principio pensó que era su imaginación, pero después de una semana, decidió investigar.

«Debe haber un ocupante secreto en mi casa», murmuró mientras revisaba cada habitación. No encontró nada sospechoso, pero las galletas seguían desapareciendo.

Una noche, decidió quedarse despierta para descubrir la verdad. A las tres de la madrugada, escuchó ruidos en la cocina. Con una linterna en mano, se dirigió sigilosamente hacia allá.

Para su sorpresa, el ocupante misterioso no era un ladrón, sino su propio gato Whiskers, quien había aprendido a abrir los paquetes de galletas con sus patas. El felino la miró con ojos inocentes, como si dijera: «¿Qué? Solo soy un ocupante más de esta casa».

La señora García no pudo evitar reírse. Después de todo, Whiskers también tenía derecho a ser considerado un ocupante legítimo de la casa, aunque uno muy goloso.

ガルシア夫人は家で何か奇妙なことに気づいた。毎朝台所のクッキーが開けられ、床に少しクズが落ちているのを見つけるのだった。最初は気のせいだと思ったが、一週間後、調査することにした。「家に秘密の占有者がいるに違いない」と各部屋を調べながらつぶやいた。怪しいものは何も見つからなかったが、クッキーは消え続けた。ある夜、真実を発見するために起きていることにした。夜中の3時に台所で物音を聞いた。懐中電灯を手に、そっとそちらに向かった。驚いたことに、謎の占有者は泥棒ではなく、自分の猫のウィスカーズで、前足でクッキーの包装を開けることを覚えていたのだった。猫は「何?私もこの家のもう一人の占有者よ」と言うかのように、無邪気な目で彼女を見つめた。ガルシア夫人は笑わずにはいられなかった。結局のところ、ウィスカーズも家の正当な占有者と見なされる権利があった、たとえ非常に食いしん坊な占有者だとしても。

検索