あたらしい学校の辞書: 西和

llenar の意味


llenar の品詞

llenar動詞(verbo transitivo / intransitivo / pronominal) です。 他動詞・自動詞・再帰動詞として使われます。


llenar の基本的な意味

「満たす」「いっぱいにする」「充填する」「充足させる」が基本的な意味です。 具体的な容器や空間を物理的に満たすだけでなく、抽象的・感情的な文脈でも幅広く使われます。


llenar の活用・変化形

llenar は規則活用動詞(-ar 動詞)です。

直説法現在(Presente de Indicativo)

人称 活用形
yo lleno
llenas
él/ella llena
nosotros llenamos
vosotros llenáis
ellos/ellas llenan

Ella llena el vaso de agua. 「彼女はグラスに水を入れる(満たす)。」


直説法過去(Pretérito Indefinido)

人称 活用形
yo llené
llenaste
él/ella llenó
nosotros llenamos
vosotros llenasteis
ellos/ellas llenaron

Llenaron el estadio de aficionados. 「彼らはスタジアムをファンでいっぱいにした。」


直説法線過去(Pretérito Imperfecto)

人称 活用形
yo llenaba
llenabas
él/ella llenaba
nosotros llenábamos
vosotros llenabais
ellos/ellas llenaban

Siempre llenaba la bañera antes de dormir. 「彼はいつも寝る前に浴槽を満水にしていた。」


直説法未来(Futuro Simple)

人称 活用形
yo llenaré
llenarás
él/ella llenará
nosotros llenaremos
vosotros llenaréis
ellos/ellas llenarán

Llenaremos el formulario mañana. 「私たちは明日フォームに記入します。」


接続法現在(Presente de Subjuntivo)

人称 活用形
yo llene
llenes
él/ella llene
nosotros llenemos
vosotros llenéis
ellos/ellas llenen

Espero que llenes el depósito antes del viaje. 「旅行の前にガソリンを満タンにしてくれることを願っています。」


命令形(Imperativo)

人称 活用形
llena
usted llene
nosotros llenemos
vosotros llenad
ustedes llenen

¡Llena el cubo de agua, por favor! 「バケツに水を入れてください!」


過去分詞(Participio)

llenado(また形容詞的用法では lleno/llena が用いられます)

El depósito ha sido llenado completamente. 「タンクは完全に満たされました。」


現在分詞(Gerundio)

llenando

Está llenando los globos para la fiesta. 「彼は/彼女はパーティーのために風船を膨らませている(ふくらませながらいっぱいにしている)。」


再帰動詞 llenarse

「(自分が)満たされる」「(物が自然に)いっぱいになる」「(食べ物で)お腹がいっぱいになる」

Me lleno de alegría cuando te veo. 「あなたを見ると、私は喜びでいっぱいになります。」

El teatro se llenó de espectadores. 「劇場は観客でいっぱいになった。」

¡No te llenes tanto! Todavía queda postre. 「そんなに食べ過ぎないで!デザートがまだあるから。」


llenar の多義的な用法

llenar は多義語であり、文脈によってさまざまな意味を持ちます。

意味 文脈 例文
① 物理的に満たす 容器・空間 Llena el vaso. 「グラスを満たしなさい。」
② 記入する 書類・フォーム Llena el formulario con tus datos. 「あなたの情報をフォームに記入してください。」
③ 感情的に満たす 精神・心 Tu amor me llena de felicidad. 「あなたの愛が私を幸福で満たします。」
④ お腹をいっぱいにする 食事 Este plato llena mucho. 「この料理はとてもお腹にたまります。」
⑤ 充足・充填 ガソリン・気体 Llena el tanque, por favor. 「タンク(ガソリン)を満タンにしてください。」
⑥ 覆う・広がる 表面を覆う Las flores llenaron el jardín de colores. 「花が庭を色で満たした(庭に色があふれた)。」
⑦ 占める・充満させる 場を占める Su presencia llenó la sala. 「彼の/彼女の存在感が会場を満たした。」

llenar の派生語

  • lleno(形容詞/名詞):満杯の、いっぱいの;満員
  • llena(形容詞・女性形):満杯の(女性名詞に対して)
  • relleno(名詞/形容詞):詰め物、フィリング;詰め物入りの(re- + llenar)
  • rellenar(動詞):再び満たす、詰め物をする、(書類を)再記入する
  • llenado(名詞):充填、満たすこと
  • llenador(形容詞):腹持ちのよい、満足感を与える
  • plenitud(名詞):充満、充実感(語源的関連語)

llenar の類語

  1. colmar:溢れるほど満たす、限界まで満たす

    Colmó la copa de vino hasta el borde. 「彼はグラスをワインでふちまで満たした。」

  2. completar:完全に満たす、完成させる

    Necesitamos más gente para completar el grupo. 「グループを完成させるためにもっと人が必要です。」

  3. rellenar:再び満たす、詰める

    Rellenó el formulario porque cometió un error. 「ミスをしたので、彼は書類を書き直した。」

  4. saturar:飽和させる、過剰に満たす

    No saturéis la red con tantos archivos. 「そんなにたくさんのファイルでネットワークを飽和させないでください。」

  5. ocupar:占める、埋める

    Los turistas ocuparon todas las habitaciones del hotel. 「観光客がホテルの全室を占めた。」

フレーズ的に類する意味のもの:

Poner hasta los topes. (口語)「限界までいっぱいにする。」 ¡Pusieron el autobús hasta los topes! 「バスを限界まで満員にした!」

Dar abasto.「(需要を)十分に満たす」 El restaurante no daba abasto con tantos clientes. 「レストランはそんなに多くの客をさばくのに手が回らなかった。」


llenar の反対語

  • vaciar:空にする

    Vació la botella de un trago. 「彼はボトルを一飲みで空にした。」

  • vaciar → 状態を表す形容詞なら vacio(vacío):空の

    El vaso está vacío. 「グラスは空です。」

  • drenar:排出する、水を抜く

    Drenaron el agua del depósito. 「タンクの水を排出した。」

  • desocupar:空ける、退去する

    Hay que desocupar la sala antes de las seis. 「6時前に部屋を空けなければならない。」

  • vaciarと同義的に agotar:使い果たす、消耗させる

    Agotaron todas las reservas de agua. 「水の備蓄をすべて使い果たした。」

フレーズ的に反対の意味を表すもの:

Dejar en blanco.「空白のままにする」(書類などを記入しない) Dejó la mitad del formulario en blanco. 「彼は書類の半分を空白のままにした。」

Quedarse sin nada.「何もない状態になる」 Al final del mes, se quedó sin nada en la cuenta bancaria. 「月末に彼の銀行口座は何も残らなかった。」


llenar の俗語的・口語的な用法

⚠️ llenar 自体は乱暴・不道徳・公序良俗に反する言葉ではありません。

ただし、口語・俗語的文脈では以下のような使い方があります。

  • 「うんざりさせる」「うっとうしくさせる」(ラテンアメリカ口語・特にコロンビア・ベネズエラなど)

    Ese tipo me llena con sus quejas. 「あいつの愚痴にはうんざりだ。」

    ¡Me llenas! ¡Cállate ya! 「あなたにはもううんざり!黙って!」

    これはやや強い口語表現です。文脈によっては失礼な言い方になることがあります。


llenar の語源

llenar はラテン語 plēnāre(「満たす」)に由来します。 plēnus(「満杯の、充満した」)を語根とし、スペイン語では初頭の pl-ll- に変化しました(スペイン語での一般的な音韻変化)。

  • ラテン語 plēnus → スペイン語 lleno(形容詞「満杯の」)
  • ラテン語 plēnāre → スペイン語 llenar(動詞「満たす」)
  • 同語源の英語:full(古英語 full ← ゲルマン語系、ただし印欧語で同じ語根 *pleh₁- をもつ)
  • 同語源のフランス語:remplir(満たす)、形容詞 plein(満杯の)

llenar の意味の時代的変化

特筆すべき大きな意味の変化は記録されていませんが、以下の点は注目されます。

  • 古典スペイン語・中世:主に物理的な充填(容器・空間)の意味で使われていました。
  • 近現代:感情・精神・抽象的な文脈への拡張が一般化しました(例:Me llena de orgullo. 「誇りで満たされる。」)。
  • 現代口語(ラテンアメリカ、特に南米北部):「うんざりさせる」「くたびれさせる」という否定的なニュアンスでの使用が広がっています。

llenar の意味をスペイン語で

Llenar significa poner algo en un espacio o recipiente hasta que no quede sitio, o hacer que alguien sienta algo de manera intensa, como alegría o satisfacción. 「llenar とは、空間や容器に何かを余地がなくなるまで入れること、または喜びや満足のように何かを強く感じさせることを意味します。」


llenar の用例・知識


llenar の利用頻度の高い例文5文

  1. Por favor, llena el formulario con letra clara. 「明確な字でフォームに記入してください。」 → 書類・手続きの場面で非常によく使われる表現。

  2. El concierto llenó el estadio de veinte mil personas. 「コンサートでスタジアムに2万人が集まった(スタジアムが2万人で満員になった)。」 → 満員・大入りの表現として頻出。

  3. Me llena de orgullo ver a mis hijos crecer. 「子どもたちが成長するのを見ると、誇りで胸がいっぱいになります。」 → 感情的文脈での典型的な用法。

  4. Llena el depósito antes de salir a la carretera. 「道路に出る前にガソリンを満タンにしなさい。」 → 日常会話・旅行・車の場面で頻出。

  5. Este trabajo no me llena; necesito algo más creativo. 「この仕事では満足できない。もっとクリエイティブなものが必要だ。」 → 抽象的・感情的な不満足の表現として現代でよく用いられる。


llenar のイディオム・ことわざ

  • llenar el ojo(慣用句):「気に入る」「目を引く」「好印象を与える」

    Ese candidato llenó el ojo del director desde el principio. 「その候補者は最初から部長の目に留まった(気に入られた)。」

  • llenarse la boca con algo(慣用句):「(実態が伴わないのに)大口を叩く」「口先だけで言う」

    Se llena la boca hablando de honestidad, pero no cumple lo que promete. 「彼は誠実さについて大口を叩くが、約束を守らない。」

  • llenar de vuelta(ラテンアメリカ口語):「言い返す」「口答えする」

    No le llenes de vuelta a tu jefe si quieres conservar el trabajo. 「仕事を続けたいなら上司に口答えしてはいけない。」


llenar が用いられている名言

"El tiempo no se pierde; se llena o se vacía." 「時間は失われるのではない。満たされるか、空になるかだ。」 — Eduardo Galeano(ウルグアイの作家・ジャーナリスト、1940–2015) → 時間の使い方・充実度についての洞察。

"No se puede llenar un corazón vacío con cosas materiales." 「空虚な心を物質的なもので満たすことはできない。」 — よく引用されるスペイン語の格言(特定の著者に帰するのは難しいが、広く使われる) → 精神的充足の大切さを示す言葉。


llenar が特定の業界で使われる場面

業界 用法 例文
飲食業 「お腹にたまる」「腹持ちがよい」 Este plato llena bastante. 「この料理はかなりお腹にたまります。」
行政・法律 「書類・フォームに記入する」 Debe llenar el formulario en dos copias. 「書類を2部記入しなければなりません。」
ガソリンスタンド・輸送業 「タンクを満タンにする」 ¿Le lleno el tanque? 「満タンにしますか?」
エンターテインメント 「会場を満員にする」 Ese artista llena estadios. 「そのアーティストはスタジアムを満員にする。」
検索