あたらしい学校の辞書: 西和

factual の意味

スペイン語の「factual」は形容詞で、「事実に基づく、現実的な、実際の」という意味を持ちます。ラテン語の「factum(事実)」に由来し、客観的で検証可能な情報や出来事を表現する際に使用されます。

factual の品詞と活用

「factual」は形容詞として機能し、修飾する名詞の性と数に一致して変化します。

形容詞としての変化形

男性形・女性形・複数形の変化:

  • 男性単数:factual
  • 女性単数:factual
  • 男性複数:factuales
  • 女性複数:factuales

例文: - Un informe factual sobre el incidente.(その事件に関する事実に基づいた報告書。) - Una descripción factual de los hechos.(事実に基づいた出来事の描写。) - Datos factuales importantes para la investigación.(調査にとって重要な事実に基づくデータ。)

factual の派生語

factual の特徴

注意事項

特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する意味はありません。学術的・専門的な文脈で使用される中性的な語彙です。

俗語としての意味

特別な俗語的意味はありませんが、日常会話では「現実的な」「実際の」という意味でカジュアルに使われることがあります。

類語

  1. real(現実の、実際の)- La situación real es diferente.(実際の状況は異なる。)
  2. objetivo(客観的な)- Un análisis objetivo del problema.(問題の客観的な分析。)
  3. veraz(真実の、正確な)- Un testimonio veraz del testigo.(証人の真実の証言。)
  4. auténtico(本物の、真正の)- Un documento auténtico del archivo.(記録文書館の真正な文書。)
  5. concreto(具体的な)- Ejemplos concretos del fenómeno.(その現象の具体的な例。)

反対語

語源

ラテン語の「factum」(事実、行われたこと)から派生。「facere」(なす、行う)の過去分詞形が語源となっています。

factual の意味をスペイン語で説明

"Factual" significa "basado en hechos reales, objetivo y verificable, que corresponde a la realidad y no a la ficción o especulación."

factual の一般的な用例

利用頻度の高い例文

  1. El periodista presentó un relato factual de los acontecimientos.(ジャーナリストは出来事の事実に基づいた報告を発表した。)

  2. Necesitamos información factual para tomar decisiones correctas.(正しい決定を下すために事実に基づいた情報が必要だ。)

  3. Su testimonio fue completamente factual y preciso.(彼の証言は完全に事実に基づいており正確だった。)

  4. El documental ofrece una perspectiva factual del conflicto.(そのドキュメンタリーは紛争の事実に基づいた視点を提供している。)

  5. Los datos factuales contradicen esa teoría.(事実に基づくデータはその理論と矛盾している。)

特定業界での使用

法律分野: 「factual」は法的文書や証言において、推測ではなく証拠に基づいた事実を示す重要な用語として使用されます。

ジャーナリズム: 報道の客観性を示すために頻繁に使用され、事実報道と意見の区別を明確にする際に重要な役割を果たします。

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

DELE試験やスペイン語検定では、「factual」は特に読解問題で学術論文や報道記事の文脈で出題されることが多く、「objetivo」や「real」との意味の違いを理解することが重要です。また、作文問題では客観的な論述を求められる際に適切に使用できるかが評価されます。

会話例

factualの意味を知っていますか?

Ana: ¿Sabes qué significa factual?
Luis: Claro, significa que algo está basado en hechos reales.
Ana: Perfecto. Entonces, ¿puedes darme una descripción factual de por qué llegaste tarde?
Luis: Bueno... factualmente, mi despertador no sonó porque... ¡se me olvidó ponerlo!
Ana: ¡Esa es la descripción factual más honesta que he escuchado en años!

アナ: factualの意味を知ってる?
ルイス: もちろん、何かが実際の事実に基づいているという意味だよ。
アナ: 完璧ね。それじゃあ、なぜ遅刻したのか事実に基づいた説明をしてもらえる?
ルイス: えーと...事実として、目覚まし時計が鳴らなかったんだ。なぜなら...セットするのを忘れたから!
アナ: それは長年聞いた中で最も事実に基づいた正直な説明ね!

factual が登場する文章

真実の探求

El detective García había dedicado veinte años de su carrera a la búsqueda de la verdad. En cada caso, su método era simple pero factual: recopilar evidencias, verificar testimonios y construir una narrativa basada únicamente en hechos comprobables. "La intuición es importante", solía decir a sus colegas, "pero sin datos factuales, solo tenemos especulaciones".

En su último caso, se enfrentó a un misterio complejo. Tres testigos ofrecían versiones diferentes del mismo incidente. García sabía que solo un análisis factual podría revelar la verdad. Comenzó organizando cronológicamente todos los eventos, eliminando las opiniones personales y concentrándose en lo que realmente había ocurrido.

Después de días de investigación meticulosa, García presentó su informe factual al fiscal. "Los hechos hablan por sí solos", declaró con satisfacción. Su enfoque objetivo había resuelto otro caso, demostrando una vez más que la verdad factual siempre prevalece sobre las interpretaciones subjetivas. El criminal fue arrestado basándose únicamente en evidencia factual irrefutable.

ガルシア刑事は20年間のキャリアを真実の探求に捧げてきた。どの事件でも、彼の方法はシンプルだが事実に基づいていた:証拠を収集し、証言を検証し、検証可能な事実のみに基づいて物語を構築することだった。「直感は重要だ」と同僚たちによく言っていた。「しかし事実に基づくデータなしには、推測しかない」。

最後の事件では、複雑な謎に直面した。3人の目撃者が同じ事件について異なる証言をしていた。ガルシアは事実に基づく分析だけが真実を明らかにできると知っていた。すべての出来事を時系列で整理し、個人的な意見を排除し、実際に起こったことに集中し始めた。

数日間の綿密な調査の後、ガルシアは検察官に事実に基づく報告書を提出した。「事実がすべてを物語っている」と満足そうに宣言した。彼の客観的なアプローチがまた一つの事件を解決し、事実に基づく真実が主観的な解釈に常に勝ることを再び証明した。犯人は反駁できない事実に基づく証拠のみに基づいて逮捕された。

検索