あたらしい学校の辞書: 西和

envoltura の意味

envoltura は「包装」「覆い」「包み」を意味するスペイン語の名詞です。物を包むための材料や、外側を覆うもの全般を指します。

envoltura の品詞

名詞(女性名詞)

複数形

envolturas

例文: - Las envolturas de los caramelos son muy coloridas. (キャンディーの包み紙はとてもカラフルです。) - Necesitamos comprar envolturas para los regalos de Navidad. (クリスマスプレゼント用の包装紙を買う必要があります。)

可算名詞・不可算名詞としての用法

可算名詞として使用されます。

例文: - Compré tres envolturas diferentes para los regalos. (プレゼント用に3種類の異なる包装紙を買いました。) - Una envoltura de plástico protege el producto. (プラスチックの包装が製品を保護しています。)

性による変化

女性名詞のため、冠詞や形容詞は女性形になります。

  • la envoltura (単数・定冠詞)
  • una envoltura (単数・不定冠詞)
  • las envolturas (複数・定冠詞)
  • unas envolturas (複数・不定冠詞)

形容詞の一致例: - la envoltura bonita(きれいな包装) - las envolturas rojas(赤い包装紙) - una envoltura elegante(優雅な包装)

多義語としての意味

1. 物理的な包装・包み紙

  • Retira la envoltura antes de comer el chocolate. (チョコレートを食べる前に包装を取り除いてください。)

2. 生物学的な膜・覆い

  • La envoltura celular protege el contenido de la célula. (細胞膜は細胞の内容物を保護しています。)

3. 比喩的な「外見」「見かけ」

  • No te dejes engañar por la envoltura, lo importante es el contenido. (外見に騙されないで、大切なのは中身です。)

4. 建築における外装

  • La envoltura del edificio es de vidrio y acero. (その建物の外装はガラスと鋼鉄でできています。)

envoltura の派生語

envoltura の注意事項

特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する意味はありません。日常的に使用される中立的な語彙です。

envoltura の俗語的意味

一般的に俗語としての特別な用法はありませんが、比喩的に「外見だけ立派で中身が伴わないもの」を批判的に指すことがあります。

例: - Todo es envoltura y nada de sustancia en ese proyecto. (そのプロジェクトは見た目ばかりで中身が何もない。)

envoltura の類語

  1. envase(容器、包装容器)

    • El envase de vidrio es reciclable. (ガラスの容器はリサイクル可能です。)
  2. paquete(包み、小包)

    • Recibí un paquete por correo. (郵便で小包を受け取りました。)
  3. cubierta(覆い、カバー)

    • La cubierta del libro está dañada. (本のカバーが傷んでいます。)
  4. empaque(梱包、包装)

    • El empaque del producto es biodegradable. (製品の包装は生分解性です。)
  5. forro(裏地、カバー)

    • El forro de plástico protege el documento. (ビニールカバーが書類を保護しています。)

envoltura の反対語

  1. contenido(中身)

    • El contenido es más importante que la envoltura. (中身は包装より重要です。)
  2. interior(内部)

    • El interior de la caja está vacío. (箱の内部は空です。)
  3. esencia(本質)

    • La esencia del regalo está en el gesto, no en la envoltura. (贈り物の本質は気持ちにあり、包装にはありません。)

envoltura の語源

ラテン語の involvere(包む)に由来します。接頭辞 in-(中に)と volvere(回す、巻く)の組み合わせから成り、「中に巻き込む」という意味が「包む」に発展しました。スペイン語では envolver という動詞から派生して envoltura という名詞形が生まれました。

envoltura の意味の時代的変化

基本的な「包む」「覆う」という意味は古くから変わっていませんが、現代では環境問題との関連で「環境に優しい包装」「過剰包装」などの文脈で使われることが増えています。また、建築分野では「建物の外皮」という専門的な意味で使用される頻度が高まっています。

envoltura のスペイン語での説明

Material o capa exterior que cubre o protege algo, especialmente para presentación o transporte.

(何かを覆ったり保護したりする外側の材料や層、特に提示や輸送のためのもの。)

envoltura の利用頻度の高い例文

  1. Guardé la envoltura del regalo porque era muy bonita. (とてもきれいだったので、プレゼントの包装紙を取っておきました。)

  2. Las envolturas de plástico contaminan el medio ambiente. (プラスチック包装は環境を汚染します。)

  3. Esta envoltura es biodegradable y ecológica. (この包装は生分解性で環境に優しいです。)

  4. Rompe la envoltura con cuidado para no dañar el contenido. (中身を傷つけないよう、慎重に包装を破ってください。)

  5. La envoltura del caramelo tiene el nombre de la marca. (キャンディーの包み紙にはブランド名が書かれています。)

envoltura を含むイディオムやことわざ

"No todo lo que brilla es oro, ni toda envoltura bonita contiene algo valioso." (光るものすべてが金ではなく、きれいな包装すべてが価値あるものを含んでいるわけではない。)

これは「見た目で判断するな」という教訓を表す表現です。

envoltura が用いられている名言

"La belleza es solo la envoltura; el carácter es el verdadero regalo." — Proverbio popular (美しさは包装に過ぎない。性格こそが真の贈り物である。)

この名言は外見よりも内面の重要性を説いています。

envoltura の業界別使用例

環境・エコロジー分野

  • envoltura biodegradable(生分解性包装)
  • envoltura sostenible(持続可能な包装)

建築分野

  • envoltura térmica(断熱外皮)
  • La envoltura arquitectónica mejora la eficiencia energética del edificio. (建築外皮は建物のエネルギー効率を向上させます。)

食品業界

  • envoltura alimentaria(食品包装)
  • La envoltura mantiene la frescura del producto. (包装は製品の鮮度を保ちます。)

医療・生物学分野

  • envoltura nuclear(核膜)
  • envoltura viral(ウイルスエンベロープ)

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

DELE(スペイン語検定)や西検(スペイン語技能検定)では、以下のような形で出題されることがあります:

基礎レベル(A2-B1)

  • 日常的な包装に関する語彙として出題
  • "Necesito papel de envoltura para el regalo."(プレゼント用の包装紙が必要です。)

中級レベル(B2)

  • 環境問題に関する読解文で頻出
  • "El uso excesivo de envolturas plásticas contribuye a la contaminación."(プラスチック包装の過剰使用は汚染の一因となります。)

上級レベル(C1-C2)

  • 比喩的用法や専門分野での使用
  • "La envoltura externa no refleja necesariamente la calidad interna del producto."(外側の包装は必ずしも製品の内部品質を反映するものではありません。)

envoltura の意味を知っていますか?

María: Oye, Carlos, ¿sabes qué significa envoltura?

Carlos: Claro, es el papel o material que cubre un regalo o producto.

María: Exacto. Pues ayer fui a una tienda muy elegante y compré un regalo carísimo.

Carlos: ¿Ah sí? ¿Y qué compraste?

María: Un perfume de lujo. La envoltura era espectacular: papel dorado, lazos de seda, una caja preciosa...

Carlos: Suena increíble. ¿Y le gustó a tu amiga?

María: Bueno... cuando abrió el regalo y vio el perfume, se puso muy contenta.

Carlos: ¡Qué bien!

María: Sí, pero luego descubrí algo terrible.

Carlos: ¿Qué pasó?

María: ¡Me cobraron 50 euros solo por la envoltura! El perfume costaba 30 euros.

Carlos: (笑いながら)Ya sabes lo que dicen: "A veces la envoltura vale más que el contenido."

María: ¡Pues en mi caso es literal!

和訳:

マリア: ねえ、カルロス、envolturaの意味知ってる?

カルロス: もちろん、プレゼントや製品を覆う紙や材料のことだよ。

マリア: その通り。昨日すごく高級な店に行って、とても高いプレゼントを買ったの。

カルロス: へえ?何を買ったの?

マリア: 高級香水よ。包装が素晴らしかったの。金色の紙に、シルクのリボン、素敵な箱で...

カルロス: すごそうだね。友達は喜んだ?

マリア: ええ...プレゼントを開けて香水を見たとき、とても喜んでくれたわ。

カルロス: よかったじゃない!

マリア: でも、その後恐ろしいことに気づいたの。

カルロス: 何があったの?

マリア: 包装だけで50ユーロも請求されてたの!香水は30ユーロだったのに。

カルロス:(笑いながら)よく言うでしょ。「時には*包装*が中身より価値がある」って。

マリア: 私の場合は文字通りね!


チョコレート工場の秘密

Un día en la fábrica de chocolates

Ana trabaja en una fábrica de chocolates artesanales. Su trabajo principal es diseñar la envoltura perfecta para cada tipo de producto. Cada mañana, ella examina diferentes materiales: papel reciclado, aluminio brillante, celofán transparente. La envoltura no es solo decoración; protege el chocolate del aire, la luz y la humedad.

Un día, el jefe le pidió crear una envoltura especial para el Día de San Valentín. Ana trabajó durante semanas, combinando papel rojo con detalles dorados. La envoltura resultante era tan hermosa que los clientes comenzaron a coleccionarlas sin abrir los chocolates.

Pero Ana descubrió un problema: algunas envolturas antiguas no eran biodegradables. Decidió investigar materiales ecológicos. Encontró un papel hecho de fibras de cacao que era perfecto. Esta nueva envoltura no solo era hermosa, sino también completamente compostable.

La empresa adoptó el nuevo diseño y las ventas aumentaron. Los clientes apreciaban que la envoltura reflejara los valores ambientales de la marca. Ana aprendió que una buena envoltura cuenta una historia: protege el producto, atrae al cliente y respeta el planeta. Hoy, su diseño de envoltura sostenible se usa en toda la compañía, demostrando que lo exterior puede ser tan importante como lo interior cuando ambos tienen calidad.

和訳:

アナは手作りチョコレート工場で働いています。彼女の主な仕事は、各種製品のための完璧な*包装*をデザインすることです。毎朝、彼女はさまざまな材料を検討します:リサイクル紙、光沢のあるアルミホイル、透明なセロハン。包装は単なる装飾ではありません。空気、光、湿気からチョコレートを保護するのです。

ある日、上司がバレンタインデーのための特別な*包装を作るよう依頼しました。アナは数週間かけて、赤い紙と金色の装飾を組み合わせました。できあがった包装*があまりにも美しかったため、顧客たちはチョコレートを開けずに包装紙を集め始めました。

しかしアナは問題を発見しました:古い*包装の中には生分解性でないものがあったのです。彼女は環境に優しい素材を研究することにしました。カカオ繊維で作られた紙を見つけ、それは完璧でした。この新しい包装*は美しいだけでなく、完全に堆肥化可能でした。

会社は新しいデザインを採用し、売上が増加しました。顧客たちは、包装がブランドの環境価値を反映していることを高く評価しました。アナは、良い*包装は物語を語るものだと学びました:製品を保護し、顧客を惹きつけ、地球を尊重する。今日、彼女の持続可能な包装*デザインは会社全体で使用されており、外側も内側も質が高ければ、両方とも同じくらい重要であることを証明しています。

検索