あたらしい学校の辞書: 西和
enviado の意味
enviado は、スペイン語で「送られた」「派遣された」「使者」「特使」などを意味する語です。動詞 enviar(送る)の過去分詞であり、形容詞や名詞として使用されます。
enviado の品詞
enviado は主に以下の品詞として機能します:
1. 過去分詞・形容詞として
- 男性単数: enviado
- 女性単数: enviada
- 男性複数: enviados
- 女性複数: enviadas
例文: - El paquete fue enviado ayer.(その荷物は昨日送られた。) - La carta enviada por mi madre llegó hoy.(母によって送られた手紙が今日届いた。) - Los documentos enviados están completos.(送られた書類は完全だ。) - Las invitaciones enviadas fueron bien recibidas.(送られた招待状は好評だった。)
2. 名詞として(可算名詞)
- 男性単数: enviado(使者、特使)
- 女性単数: enviada(女性の使者、特使)
- 男性複数: enviados
- 女性複数: enviadas
例文: - El enviado especial llegó esta mañana.(特使は今朝到着した。) - La enviada del presidente habló con los ministros.(大統領の使者は大臣たちと話した。) - Los enviados de paz negociaron el acuerdo.(平和使節団が協定を交渉した。) - Las enviadas diplomáticas se reunieron en el hotel.(女性外交使節はホテルで会合した。)
enviado の派生語
enviado の類語とその意味
mensajero - メッセンジャー、使者
- El mensajero trajo noticias importantes.(使者は重要なニュースを持参した。)
emisario - 密使、特使
- El emisario secreto cumplió su misión.(秘密特使は任務を遂行した。)
representante - 代表者
- El representante oficial firmó el documento.(公式代表者が文書に署名した。)
delegado - 代表団員、委任された人
- El delegado presentó la propuesta.(代表者が提案を発表した。)
embajador - 大使
- El embajador participó en la ceremonia.(大使が式典に参加した。)
enviado の反対語
- recibido - 受け取られた
- receptor - 受信者、受取人
- destinatario - 宛先人、受取人
enviado の語源
ラテン語の「invitare」から派生した動詞「enviar」の過去分詞。「道に送り出す」という意味から発展し、現在の「送る」「派遣する」の意味になりました。
enviado の意味をスペイン語で説明
Enviado significa "persona que ha sido mandada o despachada a un lugar con un propósito específico" o "participio pasado del verbo enviar, que indica algo que fue transmitido o remitido".
enviado の一般的な知識
利用頻度の高い例文
El enviado especial informó sobre la situación. (特使は状況について報告した。)
El mensaje fue enviado por correo electrónico. (メッセージは電子メールで送られた。)
Los enviados diplomáticos llegaron ayer. (外交使節団は昨日到着した。)
El paquete enviado contiene documentos importantes. (送られた小包には重要な書類が入っている。)
La propuesta fue enviada a tiempo. (提案書は時間通りに送られた。)
特定業界での使用
外交・政治分野: 「特使」「使節」として頻繁に使用 - enviado especial - 特使 - enviado diplomático - 外交使節
ビジネス・通信分野: 「送信された」「発送済み」として使用 - correo enviado - 送信済みメール - documento enviado - 送信済み文書
日本のスペイン語資格試験での出題傾向
DELE試験やスペイン語検定では、以下の用法がよく出題されます: - 過去分詞としての用法:「Ha enviado la carta」(手紙を送った) - 形容詞的用法:「mensaje enviado」(送信されたメッセージ) - 名詞としての「特使」の意味での出題
面白い会話
"enviadoの意味を知っていますか?"
María: ¿Sabes qué significa "enviado"? Juan: Claro, es alguien que fue mandado a algún lugar, como un enviado especial. María: Exacto. Pero ayer recibí un mensaje que decía "paquete enviado" y pensé que era una persona. Juan: ¿En serio? ¿Creíste que te mandaron a alguien por correo? María: ¡Sí! Esperé todo el día a que tocara el timbre un enviado misterioso. Juan: ¡Qué imaginación! Pero me parece que el único enviado especial que llegó fue el cartero con tu paquete.
和訳: マリア:「enviado」の意味を知ってる? フアン:もちろん、どこかに送られた人のことで、特使のような人だよ。 マリア:その通り。でも昨日「paquete enviado」(荷物発送済み)というメッセージを受け取って、人のことだと思ったの。 フアン:本当に?誰かが郵送で送られてくると思ったの? マリア:そう!一日中、謎の使者がベルを鳴らすのを待ってたの。 フアン:何て想像力豊かな!でも到着した唯一の特使は、君の荷物を持った郵便配達員だったみたいだね。
enviado が登場する文章
Un día especial
Esta mañana, Pedro recibió una llamada inesperada. Su jefe le dijo que había sido seleccionado como enviado especial para representar a la empresa en una importante conferencia internacional en Madrid. Pedro no podía creer la noticia. Hacía años que soñaba con esta oportunidad.
Inmediatamente, Pedro comenzó a preparar su viaje. Primero, verificó que todos sus documentos habían sido enviados correctamente a la embajada para obtener el visado. Luego, revisó los correos enviados por el organizador del evento con toda la información necesaria.
Al día siguiente, Pedro estaba en el aeropuerto, nervioso pero emocionado. En su maleta llevaba el discurso que había sido enviado previamente al comité organizador para su aprobación. También tenía las tarjetas de presentación que el departamento de marketing había enviado especialmente para esta ocasión.
Durante el vuelo, Pedro reflexionó sobre su papel como enviado de la empresa. Sabía que esta era una gran responsabilidad y que muchos colegas habían deseado estar en su lugar. Al llegar a Madrid, se sintió orgulloso de haber sido elegido como el enviado que representaría los valores y la visión de su compañía ante un público internacional.
和訳: 今朝、ペドロは思いがけない電話を受けた。上司から、マドリードで開催される重要な国際会議で会社を代表する特使として選ばれたと告げられた。ペドロはその知らせが信じられなかった。この機会を何年も夢見ていたのだ。
すぐに、ペドロは旅行の準備を始めた。まず、ビザ取得のためにすべての書類が大使館に正しく送られていることを確認した。次に、イベント主催者から送られた必要な情報がすべて含まれたメールを確認した。
翌日、ペドロは空港にいた。緊張していたが興奮もしていた。スーツケースには、事前に組織委員会の承認のために送られていたスピーチ原稿が入っていた。また、マーケティング部門がこの機会のために特別に送ってくれた名刺も持っていた。
フライト中、ペドロは会社の特使としての自分の役割について考えた。これが大きな責任であり、多くの同僚が自分の立場にいることを望んでいたことを知っていた。マドリードに到着したとき、国際的な聴衆の前で会社の価値観とビジョンを代表する使者として選ばれたことを誇らしく感じた。