あたらしい学校の辞書: 西和

emocionar の意味


emocionar の品詞について

emocionar動詞(verbo transitivo / pronominal)です。

他動詞(transitivo)として「(人を)感動させる、興奮させる」という意味で使われるほか、再帰動詞(pronominal)として emocionarse(感動する、胸が熱くなる)の形でも広く用いられます。


emocionar の活用・変化形

emocionar は規則動詞(-ar 動詞)です。

直説法現在形(Presente de Indicativo)

人称 活用形 例文 和訳
yo emociono Yo te emociono con mi historia. 私は自分の話であなたを感動させる。
emocionas ¿Me emocionas con esa canción? その歌で私を感動させてくれるの?
él/ella/usted emociona La música me emociona profundamente. 音楽は私を深く感動させる。
nosotros emocionamos Nosotros emocionamos al público. 私たちは観客を感動させた。
vosotros emocionáis Vosotros emocionáis a todos con vuestro arte. あなたたちはその芸術で全員を感動させる。
ellos/ustedes emocionan Los actores nos emocionan con su actuación. 俳優たちは演技で私たちを感動させる。

直説法点過去形(Pretérito Indefinido)

人称 活用形 例文 和訳
yo emocioné Ayer te emocioné con esa noticia. 昨日、その知らせであなたを感動させた。
emocionaste Me emocionaste con tus palabras. あなたの言葉で私は感動した。
él/ella/usted emocionó La película me emocionó mucho. その映画は私をとても感動させた。
nosotros emocionamos Los músicos emocionamos al público anoche. 昨晩、私たち音楽家は観客を感動させた。
vosotros emocionasteis Nos emocionasteis con vuestro discurso. あなたたちのスピーチに私たちは感動した。
ellos/ustedes emocionaron Sus palabras me emocionaron hasta las lágrimas. 彼らの言葉は私を涙が出るほど感動させた。

直説法線過去形(Pretérito Imperfecto)

人称 活用形 例文 和訳
yo emocionaba Siempre te emocionaba con mis cartas. 私はいつも手紙であなたを感動させていた。
emocionabas Me emocionabas cada vez que cantabas. あなたが歌うたびに私は感動していた。
él/ella/usted emocionaba Su voz me emocionaba mucho. 彼の声はとても私を感動させていた。
nosotros emocionábamos Siempre emocionábamos al público. 私たちはいつも観客を感動させていた。
vosotros emocionabais Nos emocionabais con vuestras historias. あなたたちの話はいつも私たちを感動させていた。
ellos/ustedes emocionaban Sus actuaciones me emocionaban. 彼らの演技は私を感動させていた。

直説法未来形(Futuro Simple)

人称 活用形 例文 和訳
yo emocionaré Te emocionaré con esta sorpresa. このサプライズであなたを感動させるよ。
emocionarás Sé que me emocionarás con tu discurso. あなたのスピーチで私は感動するだろう。
él/ella/usted emocionará Esta historia te emocionará. この話はあなたを感動させるだろう。
nosotros emocionaremos Os emocionaremos con nuestra actuación. 私たちの演技であなたたちを感動させよう。
vosotros emocionaréis Nos emocionaréis si cantáis esa canción. その歌を歌えば私たちを感動させるだろう。
ellos/ustedes emocionarán Sus palabras nos emocionarán. 彼らの言葉は私たちを感動させるだろう。

接続法現在形(Presente de Subjuntivo)

人称 活用形 例文 和訳
yo emocione Espero que yo te emocione con mi carta. 私の手紙があなたを感動させられるといいな。
emociones Quiero que me emociones con tu actuación. あなたの演技で私を感動させてほしい。
él/ella/usted emocione Espero que la película te emocione. その映画があなたを感動させることを願っている。
nosotros emocionemos Es posible que emocionemos al jurado. 審査員を感動させられるかもしれない。
vosotros emocionéis Que nos emocionéis con vuestro baile. あなたたちのダンスで感動させてください。
ellos/ustedes emocionen No creo que sus palabras me emocionen. 彼らの言葉に私が感動するとは思わない。

命令形(Imperativo)

人称 活用形 例文 和訳
emociona ¡Emociona al público con tu música! 音楽で観客を感動させなさい!
usted emocione Emocione al auditorio con su discurso. スピーチで聴衆を感動させてください。
nosotros emocionemos ¡Emocionemos a todos esta noche! 今夜は全員を感動させよう!
vosotros emocionad ¡Emocionad a los jueces con vuestra danza! 審査員をダンスで感動させなさい!
ustedes emocionen ¡Emocionen al mundo con su historia! 世界をその話で感動させてください!

再帰動詞形:emocionarse(感動する、胸が熱くなる)

再帰形は特に日常的に多く使われます。

例文 和訳
Me emocioné al escuchar esa canción. その歌を聴いて感動した。
Se emocionó hasta las lágrimas. 彼は涙が出るほど感動した。
¿Te emocionas fácilmente? あなたはすぐ感動するタイプ?
Nos emocionamos cuando vimos el final. 結末を見て私たちは感動した。
Se emocionaron al reencontrarse. 再会して彼らは感動した。

emocionar の派生語

派生語 品詞 意味
emoción 名詞 感動、感情、興奮
emocional 形容詞 感情的な、情緒的な
emocionante 形容詞 感動的な、興奮させる
emocionado/a 形容詞(過去分詞) 感動した、興奮した
emocionalmente 副詞 感情的に、情緒的に

emocionar の倫理的・社会的注意点

emocionar は乱暴・不道徳・公序良俗に反する言葉ではありません。日常的に広く使われるポジティブな表現です。


emocionar の俗語・口語的用法

厳密な俗語ではありませんが、特にラテンアメリカのカジュアルな会話では感動・興奮に限らず、「テンションが上がる」「わくわくする」という軽いニュアンスでも使われます。

  • ¡Este partido me está emocionando un montón!(この試合、めちゃくちゃ盛り上がってるよ!)
  • ¡Me emociona pensar que pronto nos vemos!(もうすぐ会えるかと思うとワクワクする!)

emocionar の類語とその意味

  • conmover(心を動かす、感動させる)
  • impresionar(印象づける、感銘を与える)
  • entusiasmar(熱狂させる、夢中にさせる)
  • apasionar(情熱をかき立てる)
  • estremecer(震わせる、心を揺さぶる)

フレーズ的に類する意味の表現

フレーズ 和訳
Tocar el corazón de alguien(誰かの心に触れる)→ Tu historia tocó el corazón de todos. あなたの話は全員の心に触れた。
Llegar al alma(魂に届く)→ Esa música me llega al alma. あの音楽は私の魂に届く。
Hacer llorar de alegría(嬉し泣きさせる)→ Su discurso nos hizo llorar de alegría. 彼のスピーチは私たちを嬉し泣きさせた。

emocionar の反対語とその意味

フレーズ的に反対の意味を表す表現

フレーズ 和訳
Dejar frío a alguien(感動させられない、冷めた状態にする)→ La película me dejó completamente frío. その映画は私を全く感動させなかった。
No mover ni un pelo(全く心を動かさない)→ Su actuación no me movió ni un pelo. 彼の演技は私の心を全く動かさなかった。
Pasar desapercibido(気づかれず通り過ぎる)→ Su discurso pasó completamente desapercibido. 彼のスピーチは全く注目されなかった。

emocionar の語源

emocionar はラテン語の emotio(動かすこと、揺れ動く状態)を語源とし、さらに動詞 emovere(ex- 「外へ」+ movere「動かす」)に由来します。つまり「内側から感情を外へと動かす」という概念が語源にあります。スペイン語に定着したのは emoción(名詞)が先で、そこから emocionar という動詞が派生しました。


emocionar の意味の変遷

歴史的に emoción および emocionar は、かつては心理学・哲学的な文脈で使われることが多く、日常語としての普及は比較的近代(19世紀後半〜20世紀)になってからです。現代では映画・音楽・スポーツ・文学など幅広い文脈で日常的に使われるようになり、感動・興奮・熱狂という幅広い感情を指す汎用動詞として定着しています。


emocionar の意味をスペイン語で

Emocionar significa provocar en alguien un sentimiento intenso de alegría, ternura, entusiasmo o conmoción. En su forma pronominal, emocionarse significa sentir esa emoción profundamente.

emocionar とは、喜び・やさしさ・熱狂・感銘などの強い感情を誰かの中に引き起こすことを意味する。再帰形の emocionarse はその感情を深く感じることを意味する。)


emocionar の一般的な知識


emocionar の使用頻度の高い例文5文

例文 意味
La película me emocionó hasta las lágrimas. その映画は私を涙が出るほど感動させた。
Me emociona ver a mis hijos crecer cada día. 子どもたちが毎日成長していくのを見ると感動する。
El discurso del presidente nos emocionó a todos. 大統領のスピーチは私たち全員を感動させた。
¿Te emocionaste cuando te dieron la noticia? その知らせを聞いたとき感動しましたか?
Es difícil no emocionarse con esa música tan hermosa. あんなに美しい音楽に感動しないでいるのは難しい。

emocionar が使われるイディオム・ことわざ

厳密に emocionar 単体のイディオムやことわざは少ないですが、感情表現として定番のフレーズがあります。

  • Emocionarse hasta los huesos(骨の髄まで感動する)

    • Con esa historia me emocioné hasta los huesos.(あの話には骨の髄まで感動した。)
  • Emocionarse a flor de piel(表面に感情があふれる、すぐに感動する)

    • Ella se emociona a flor de piel con cualquier canción.(彼女はどんな歌でもすぐに感動してしまう。)

emocionar が使われている名言

"La música tiene el poder de emocionar a las personas sin necesidad de palabras."Ludwig van Beethoven(ルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン)に帰せられる言葉

意味: 「音楽は言葉なしに人々を感動させる力を持っている。」 音楽の普遍的な感動の力を端的に表した言葉で、スペイン語の音楽・芸術の授業でもよく引用されます。


"El arte no es para adornar, sino para emocionar y transformar."Pablo Picasso(パブロ・ピカソ)に帰せられる言葉

意味: 「芸術は飾るためではなく、感動させ、変容させるためにある。」


emocionar が特定の業界でよく使われる場面

業界 使われ方・ニュアンス
音楽・芸術 演奏や作品が観客を感動させるという文脈で頻用。Quiero emocionar al público con mi música.
映画・演劇 演技や脚本の評価として。Esta película logra emocionar al espectador.
スポーツ 試合の展開が興奮・感動を呼ぶ場面。El partido nos emocionó hasta el último segundo.
広告・マーケティング 消費者の感情に訴えるキャンペーンで。Queremos emocionar a nuestros clientes.
教育 生徒の学習意欲を感情的に引き出す文脈。Un buen maestro sabe emocionar a sus alumnos.

日本のスペイン語資格試験でよく出題される用例・フレーズ

日本スペイン語検定(DEL検定・実用スペイン語技能検定)では、感情を表す動詞の使い分けや再帰動詞の用法がよく問われます。

ポイント①:他動詞と再帰動詞の区別

  • 他動詞(感動させる):
検索