あたらしい学校の辞書: 西和

disparo の意味

disparoはスペイン語の男性名詞で、主に「発砲」「射撃」「発射」を意味する語です。銃器や大砲などから発射される弾丸や砲弾、またその行為そのものを指します。

disparo の品詞と文法的特徴

名詞としての disparo

品詞: 男性名詞

複数形

  • スペル: disparos
  • 例文: Los disparos se escucharon en toda la ciudad.(発砲音が街中で聞こえた。)

可算名詞・不可算名詞での使用

disparoは主に*可算名詞*として使用されます。

可算名詞としての用例: - Un disparo certero alcanzó el blanco.(正確な一発が標的に命中した。) - Tres disparos resonaron en el bosque.(3発の銃声が森に響いた。)

性による変化

男性名詞のため、修飾する形容詞は男性形になります: - disparo certero(正確な射撃) - disparo mortal(致命的な射撃) - disparos rápidos(素早い射撃)

多義語としての disparo

  1. 射撃・発砲(最も一般的)

    • El disparo del cazador fue preciso.(狩人の射撃は正確だった。)
  2. スポーツでのシュート

    • Su disparo a portería fue espectacular.(彼のゴールへのシュートは見事だった。)
  3. 急激な増加・上昇

    • Hubo un disparo en los precios del petróleo.(石油価格の急騰があった。)

disparo の派生語

  • disparar(動詞:撃つ、発射する)
  • disparador(名詞:引き金、発射装置)
  • disparate(名詞:ばかげたこと)

disparo の特徴と注意点

俗語としての意味

特に不適切な俗語的意味はありませんが、文脈によっては暴力的な含意を持つ場合があります。

類語とその意味

  1. tiro - 射撃、弾丸
  2. bala - 弾丸
  3. descarga - 一斉射撃、放電
  4. fuego - 射撃(軍事用語として)
  5. proyectil - 発射物、弾丸

類似フレーズ: - Hacer fuego contra el enemigo.(敵に向けて射撃する。) - Lanzar un proyectil al aire.(空中に発射物を放つ。)

反対の意味の語

  1. cese - 停止、中止
  2. pausa - 休止
  3. silencio - 静寂

反対の意味を表すフレーズ: - Cesar el fuego(射撃を停止する) - Mantener el silencio(静寂を保つ)

語源

ラテン語の「disparare」(散らす、分散させる)から派生。元々は「別々の方向に放つ」という意味でした。

スペイン語での簡潔な説明

Disparo: Acción de lanzar un proyectil con un arma de fuego o el proyectil mismo.

disparo の一般的な知識と用例

利用頻度の高い例文

  1. El disparo fue mortal.(その銃弾は致命傷となった。)
  2. Escuché un disparo en la distancia.(遠くで銃声を聞いた。)
  3. Su disparo a gol fue impresionante.(彼のゴールシュートは印象的だった。)
  4. El disparo de los precios preocupa a todos.(価格の急騰が皆を心配させている。)
  5. El disparo de salida marcó el inicio de la carrera.(スタートの合図が競技の開始を告げた。)

イディオムやことわざ

  • De un disparo: 一撃で、一度で
    • Lo resolvió de un disparo.(彼はそれを一撃で解決した。)

特定業界での使用

  • 軍事・警察: 戦術的射撃の文脈
  • スポーツ: サッカー、バスケットボールなどでのシュート
  • 経済: 価格や数値の急激な変動

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

DELEやスペイン語検定では、基本的な「射撃」「発砲」の意味で出題されることが多く、特にニュース記事や物語文の読解問題で頻出します。「スポーツのシュート」の意味も重要な出題ポイントです。

創作文章

会話: disparoの意味を知っていますか?

María: ¿Sabes qué significa "disparo"? Carlos: Claro, es cuando alguien usa una pistola. María: Sí, pero también se usa en fútbol. Carlos: ¿En fútbol? No entiendo. María: Cuando un jugador patea hacia la portería, es un "disparo" a gol. Carlos: ¡Ah! Nunca pensé que las palabras pudieran tener tantos significados. María: Exacto. Y también se dice cuando los precios suben muy rápido: "un disparo en los precios". Carlos: Entonces, si mi novia gasta mucho dinero de compras, ¿puedo decir que hizo un "disparo" a mi billetera? María: ¡Jajaja! Bueno, técnicamente sí, pero creo que ella te haría otro tipo de "disparo"... ¡con su mirada!

マリア: 「disparo」の意味を知ってる? カルロス: もちろん、誰かが拳銃を使うときのことでしょう。 マリア: そうだけど、サッカーでも使うのよ。 カルロス: サッカーで?わからないな。 マリア: 選手がゴールに向けてボールを蹴るとき、それは「ゴールへのdisparo」なの。 カルロス: ああ!言葉にそんなにたくさんの意味があるなんて思ったことがなかった。 マリア: その通り。そして価格が急激に上がるときも言うの:「価格のdisparo」。 カルロス: それじゃあ、もし彼女が買い物でお金を使いすぎたら、僕の財布に「disparo」をしたって言える? マリア: ははは!まあ、技術的にはそうだけど、彼女が別の種類の「disparo」をしてくると思うわ...彼女の視線で!

物語: エルサルバドルの小さな町で

En el pequeño pueblo de San Miguel, en El Salvador, vive un niño llamado Diego que sueña con ser futbolista profesional. Cada tarde, después de la escuela, Diego practica sus disparos al arco en el campo polvoriento detrás de su casa. Su balón está viejo y desgastado, pero para él es un tesoro.

Un día, durante un partido amistoso contra el pueblo vecino, Diego tuvo la oportunidad perfecta. El disparo que había practicado mil veces finalmente llegó. Con el pie izquierdo, desde fuera del área, Diego ejecutó un disparo perfecto que se coló en el ángulo superior de la portería. El gol causó una explosión de alegría entre los espectadores.

Sin embargo, la celebración se vio interrumpida por el sonido de disparos reales a lo lejos. Los adultos rápidamente reunieron a los niños y los llevaron a un lugar seguro. En ese momento, Diego comprendió la diferencia entre los disparos de sus sueños deportivos y los disparos de la realidad que a veces perturban la paz de su querido pueblo.

Esa noche, mientras contemplaba las estrellas, Diego prometió que algún día sus disparos en el fútbol serían tan famosos que el mundo entero olvidaría los otros tipos de disparos. Quería que su pueblo fuera conocido por la belleza del deporte, no por los sonidos que traen miedo.

エルサルバドルのサンミゲルという小さな町に、プロサッカー選手になることを夢見るディエゴという少年が住んでいます。毎日午後、学校の後で、ディエゴは家の裏の埃っぽいグラウンドでゴールへのシュートを練習します。彼のボールは古くて擦り切れていますが、彼にとっては宝物です。

ある日、隣の町との親善試合で、ディエゴに完璧な機会が訪れました。千回も練習したシュートがついにその時を迎えたのです。左足で、ペナルティエリアの外から、ディエゴはゴール上隅に決まる完璧なシュートを放ちました。そのゴールは観客の間で歓喜の爆発を引き起こしました。

しかし、お祝いは遠くからの本物の銃声によって中断されました。大人たちはすぐに子どもたちを集めて安全な場所に避難させました。その瞬間、ディエゴはスポーツの夢でのシュートと、時々愛する町の平和を乱す現実の銃声との違いを理解しました。

その夜、星を眺めながら、ディエゴは約束しました。いつか自分のサッカーでのシュートが非常に有名になって、全世界が他の種類の銃声を忘れるほどになると。彼は自分の町が恐怖をもたらす音ではなく、スポーツの美しさで知られるようになってほしかったのです。

検索