あたらしい学校の辞書: 西和
conciudadano の意味
conciudadano(コンシウダダーノ)は、同じ都市や国の市民・住民を指すスペイン語の名詞です。「同胞」「同市民」「同郷の人」という意味で使われます。
conciudadano の品詞と活用
名詞としての conciudadano
品詞: 男性名詞(可算名詞)
複数形: conciudadanos - Todos los conciudadanos deben participar en las elecciones. - (すべての同胞市民は選挙に参加すべきです。)
性による変化:
- 男性形: conciudadano
- 女性形: conciudadana
- 男性複数: conciudadanos
- 女性複数: conciudadanas
例文: - Mi conciudadano Juan trabaja en el ayuntamiento. - (同郷のフアンは市役所で働いています。) - Ella es mi conciudadana más respetada. - (彼女は私が最も尊敬する同郷の女性です。)
可算名詞としての利用: conciudadanoは常に可算名詞として使用されます。
conciudadano の派生語
- ciudadano: 市民
- ciudad: 都市、市
- ciudadanía: 市民権
conciudadano の使用上の注意
この単語は一般的で礼儀正しい表現であり、特に注意すべき点はありません。公的な場面でも日常会話でも安心して使用できます。
conciudadano の類語と反対語
conciudadano の類語
- compatriota: 同胞、同国人
- paisano: 同郷の人
- vecino: 隣人、近所の人
- coterráneo: 同郷人
- habitante: 住民
類似フレーズの例文: - Mis compatriotas y yo compartimos la misma cultura. - (私の同胞たちと私は同じ文化を共有しています。)
conciudadano の反対語
- extranjero: 外国人
- forastero: よそ者
- extraño: 見知らぬ人
conciudadano の語源
ラテン語の「con-」(共に)+ «civis»(市民)から派生。スペイン語の「con-」(共に)+ «ciudadano»(市民)の複合語です。
conciudadano の意味をスペイン語で説明
Persona que vive en la misma ciudad, región o país que otra, compartiendo los mismos derechos y deberes cívicos.
conciudadano の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
Mis conciudadanos merecen un mejor gobierno.
- (私の同胞市民たちはより良い政府に値します。)
Como conciudadano, tengo el deber de votar.
- (同胞市民として、私には投票する義務があります。)
Respeto a todos mis conciudadanos sin excepción.
- (私は例外なくすべての同胞市民を尊敬しています。)
Los conciudadanos deben colaborar para el bien común.
- (同胞市民たちは共通の利益のために協力すべきです。)
Saludo cordialmente a mis estimados conciudadanos.
- (尊敬する同胞市民の皆様に心からご挨拶申し上げます。)
conciudadano が使われる特定の場面
政治的スピーチ、公的な演説、市民への呼びかけなどで頻繁に使用されます。特に政治家が有権者に向けて話すときの定型的な呼びかけとして使われることが多いです。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では中級レベル(B1-B2)で出題される可能性があります。特に「市民権」「政治」「社会参加」などのテーマの文章で登場することが多く、文脈から意味を推測する問題として出題されることがあります。
conciudadano の意味を知っていますか?
Ana: ¿Sabes qué significa conciudadano? Carlos: Claro, es alguien de tu misma ciudad, ¿no? Ana: Exacto. Por ejemplo, tú y yo somos conciudadanos porque vivimos en Madrid. Carlos: Ah, entonces mi vecino de al lado también es mi conciudadano. Ana: Sí, pero también lo es el alcalde, el panadero de la esquina... Carlos: ¡Y hasta el perro de mi vecino! Ana: ¡Carlos! Los perros no son ciudadanos, ¡son mascotas! Carlos: Pero mi perro paga impuestos... bueno, yo los pago por él.
アナ: conciudadanoの意味を知っていますか? カルロス: もちろん、同じ街の誰かのことでしょう? アナ: その通りです。例えば、あなたと私はマドリードに住んでいるので同胞市民です。 カルロス: ああ、それなら隣の隣人も僕の同胞市民ですね。 アナ: はい、でも市長も、角のパン屋さんも同じです... カルロス: そして隣人の犬も! アナ: カルロスさん!犬は市民ではありません、ペットです! カルロス: でも僕の犬は税金を払っています...まあ、僕が代わりに払っているんですが。
市民の絆
En una pequeña ciudad llamada Villanueva, todos los conciudadanos se conocían entre sí. María, la panadera, saludaba cada mañana a sus conciudadanos con una sonrisa mientras vendía pan recién horneado. El alcalde, don Roberto, organizaba reuniones mensuales donde los conciudadanos podían expresar sus opiniones sobre los proyectos municipales.
Durante la pandemia, los conciudadanos demostraron su solidaridad ayudándose mutuamente. Los jóvenes hacían la compra para los conciudadanos mayores, y los comerciantes ofrecían descuentos especiales. Cuando llegó el momento de votar para las nuevas obras públicas, todos los conciudadanos participaron activamente en el proceso democrático.
La historia de Villanueva demuestra que cuando los conciudadanos trabajan juntos, cualquier desafío se puede superar. La unión entre conciudadanos no solo fortalece la comunidad, sino que también crea un ambiente donde todos pueden prosperar y sentirse orgullosos de pertenecer al mismo lugar.
ビジャヌエバという小さな街では、すべての同胞市民がお互いを知っていました。パン屋のマリアは、焼きたてのパンを売りながら、毎朝笑顔で同胞市民たちに挨拶をしていました。市長のドン・ロベルトは、同胞市民たちが市の事業について意見を表明できる月例会議を開催していました。
パンデミックの間、同胞市民たちは互いに助け合って連帯を示しました。若者たちは年配の同胞市民のために買い物をし、商店主たちは特別割引を提供しました。新しい公共事業に投票する時が来ると、すべての同胞市民が民主的プロセスに積極的に参加しました。
ビジャヌエバの物語は、同胞市民たちが協力すれば、どんな困難も乗り越えられることを示しています。同胞市民同士の結束は、コミュニティを強化するだけでなく、誰もが繁栄し、同じ場所に属することを誇りに思える環境を作り出すのです。