あたらしい学校の辞書: 西和
comprometer の意味
comprometerは、「約束する」「責任を負う」「危険にさらす」「関与させる」などの意味を持つスペイン語の動詞です。主に責任や義務を引き受ける行為、または何かを危険な状況に置く行為を表現します。
comprometer の品詞と活用
comprometerは動詞(verbo)です。
活用・変化形のスペルと例文
現在形 (Presente) - yo comprometo「私は約束する」 - tú comprometes「君は約束する」 - él/ella/usted compromete「彼/彼女/あなたは約束する」 - nosotros/nosotras comprometemos「私たちは約束する」 - vosotros/vosotras comprometéis「君たちは約束する」 - ellos/ellas/ustedes comprometen「彼ら/彼女ら/あなた方は約束する」
例文: Él se compromete a llegar temprano mañana. (彼は明日早く到着することを約束する。)
過去形 (Pretérito) - comprometí, comprometiste, comprometió, comprometimos, comprometisteis, comprometieron
例文: Ella comprometió su reputación con esa decisión. (彼女はその決定で自分の評判を危険にさらした。)
未来形 (Futuro) - comprometeré, comprometerás, comprometerá, comprometeremos, comprometeréis, comprometerán
例文: Me comprometeré a estudiar más para el examen. (試験のためにもっと勉強することを約束する。)
comprometer の派生語
- compromiso(約束、義務、契約)
- comprometido(約束した、関与した、婚約した)
- comprometedor(危険な、困った)
comprometer の詳細情報
多義語としての意味とコンテクスト
約束する・責任を負う Me comprometo a terminar el proyecto esta semana. (今週中にプロジェクトを終わらせることを約束します。)
危険にさらす・脅かす La lluvia puede comprometer la cosecha. (雨は収穫を危険にさらす可能性がある。)
関与させる・巻き込む No quiero comprometerte en mis problemas. (君を私の問題に巻き込みたくない。)
俗語としての意味
特に俗語的な意味はありませんが、口語では「婚約する」という意味でよく使われます。 Juan y María se comprometieron el mes pasado. (フアンとマリアは先月婚約した。)
類語とその意味
- prometer(約束する)
- obligar(義務付ける)
- arriesgar(危険にさらす)
- implicar(関与させる)
- responsabilizar(責任を負わせる)
反対の意味の言葉
- liberar(解放する)
- eximir(免除する)
- proteger(保護する)
- descomprometer(約束を解く)
語源
ラテン語の「compromittere」(共に約束する)から派生。「com-」(共に)+ 「promittere」(約束する)の合成語です。
comprometer の意味をスペイン語で簡潔に説明
Asumir una responsabilidad, obligación o poner algo en peligro. (責任や義務を引き受ける、または何かを危険にさらすこと。)
comprometer の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
Me comprometo a ayudarte con tu tarea. (君の宿題を手伝うことを約束する。)
El escándalo comprometió su carrera política. (そのスキャンダルは彼の政治的キャリアを危険にさらした。)
No puedo comprometerme hasta conocer todos los detalles. (すべての詳細を知るまで約束できない。)
Se comprometieron después de dos años de noviazgo. (2年間の交際の後、彼らは婚約した。)
La crisis económica compromete el futuro de la empresa. (経済危機は会社の将来を脅かしている。)
イディオムやことわざ
comprometerse hasta las cejas - 深く関与する、完全に約束する Se comprometió hasta las cejas con el nuevo proyecto. (彼は新しいプロジェクトに完全にコミットした。)
特定の業界での使用
法律分野: 契約や法的義務の文脈で頻繁に使用 ビジネス: 責任やコミットメントを表現する際に重要 政治: 公約や政治的責任について言及する場合
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験やスペイン語技能検定では、特に以下の用法がよく出題されます: - 再帰動詞としての使用(comprometerse) - 「約束する」と「危険にさらす」の意味の区別 - 婚約の意味での使用
comprometer を使った会話
「comprometer の意味を知っていますか?」
— ¿Conoces el significado de "comprometer"? — Claro, significa prometer algo, ¿no? — Bueno, sí, pero también puede significar poner algo en peligro. — ¡Ah! Como cuando dices que la lluvia puede comprometer la fiesta. — Exacto. Pero hay otra cosa curiosa... — ¿Qué? — También significa "casarse" en algunos países. — ¡Qué interesante! Entonces, si digo "me voy a comprometer"... — Podrías estar hablando de una boda o de meterte en problemas. — ¡Ja, ja! A veces es lo mismo.
「comprometerの意味を知っていますか?」 「もちろん、何かを約束するという意味でしょう?」 「そうですが、何かを危険にさらすという意味もあります。」 「ああ!雨がパーティーを台無しにする可能性があると言う時みたいに。」 「その通りです。でも他にも面白いことが...」 「何ですか?」 「一部の国では『結婚する』という意味もあります。」 「面白いですね!では、『me voy a comprometer』と言ったら...」 「結婚の話をしているか、問題に巻き込まれる話をしているかもしれません。」 「はは!時々それは同じことですね。」
comprometer が登場する文章
愛と責任の物語
María trabajaba en una empresa importante cuando conoció a Carlos en una conferencia. Desde el primer momento, supo que él era especial. Carlos era un hombre que siempre cumplía su palabra y nunca permitía que nada comprometiera* sus principios.*
Después de varios meses de amistad, Carlos le confesó sus sentimientos. "María," le dijo, "quiero comprometerme* contigo para toda la vida. Pero debo advertirte que mi trabajo como periodista a veces me pone en situaciones difíciles que podrían comprometer nuestra seguridad."*
María lo miró con amor y determinación. "Carlos, entiendo los riesgos. Tu profesión puede comprometer* nuestra tranquilidad, pero yo también me comprometo contigo. Enfrentaremos juntos cualquier dificultad."*
Tres meses después, se comprometieron* oficialmente. Sus amigos y familia celebraron la noticia con gran alegría. Carlos sabía que había encontrado a alguien que no solo lo amaba, sino que también estaba dispuesta a comprometerse completamente con su futuro juntos.*
Hoy, cinco años después, siguen comprometidos* el uno con el otro, demostrando que el verdadero amor nunca compromete la felicidad, sino que la fortalece.*
愛と責任の物語
マリアは重要な企業で働いていた時、カンファレンスでカルロスと出会った。最初の瞬間から、彼が特別だと分かった。カルロスは常に約束を守り、自分の原則を危険にさらすようなことは決して許さない男性だった。
数ヶ月の友情の後、カルロスは自分の気持ちを告白した。「マリア」と彼は言った、「君と一生をかけて約束を交わしたい。でも警告しなければならないのは、ジャーナリストとしての私の仕事が時々、私たちの安全を危険にさらすかもしれない困難な状況に置くことがあるということだ。」
マリアは愛と決意を込めて彼を見た。「カルロス、リスクは理解しています。あなたの職業は私たちの平穏を危険にさらすかもしれませんが、私もあなたと約束を交わします。どんな困難も一緒に立ち向かいましょう。」
3ヶ月後、彼らは正式に婚約した。友人や家族は大きな喜びでこのニュースを祝った。カルロスは、自分を愛するだけでなく、一緒の未来に完全にコミットする意思のある人を見つけたことを知っていた。
今日、5年後、彼らはお互いにコミットし続けており、真実の愛は決して幸せを危険にさらすのではなく、それを強化することを証明している。