あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

capuchon の意味

capuchon の品詞と基本情報

capuchon(カプチョン)は 男性名詞(sustantivo masculino) です。


capuchon の複数形と例文

スペル
単数形 capuchon
複数形 capuchones

複数形の例文:

Los capuchones de los bolígrafos están esparcidos por toda la mesa. (ボールペンのキャップが机中に散らばっている。)


capuchon の可算・不可算名詞としての用法

capuchon は可算名詞としてのみ用いられます。

個々の「キャップ・ふた」という物体を指すため、不可算名詞としての用法は一般的ではありません。

可算名詞の例文:

¿Dónde está el capuchon de este marcador? (このマーカーのキャップはどこにある?)

Perdí un capuchon y ahora el marcador se está secando. (キャップを一つなくしてしまい、マーカーが乾いてきている。)


capuchon の性による変化

capuchon は 男性名詞 であり、女性形はありません。冠詞で性が示されます。

単数 複数
男性(定冠詞) el capuchon los capuchones
男性(不定冠詞) un capuchon unos capuchones

例文:

El capuchon rojo pertenece a este rotulador. (その赤いキャップはこのマーカーのものです。)

Unos capuchones de colores brillantes decoraban la caja. (鮮やかな色のキャップがいくつかその箱を飾っていた。)


capuchon の多義語としての意味

capuchon は複数の意味を持ちます。

① ペン・マーカー・ボールペンなどのキャップ(最も一般的な用法)

Pon el capuchon al bolígrafo cuando no lo uses. (使わないときはボールペンにキャップをしておいて。)

② (瓶・管・ノズルなどの)ふた・キャップ・覆い

El capuchon del tubo de pasta de dientes no cierra bien. (歯磨き粉のチューブのキャップがうまく閉まらない。)

③ (頭巾・フード付きの)外套・マント類(やや古風・文語的用法)

ラテンアメリカの一部地域では、フード(頭巾)付きの外套や覆いを指すこともあります。これは語源であるフランス語 capuchon(頭巾)に近い用法です。

La anciana llevaba un largo capuchon negro sobre los hombros. (老女は黒い長いマントを肩にかけていた。)


capuchon の派生語

  • capucha :頭巾、フード(capuchon の基語)
  • capuchino :カプチン修道士;カプチーノ(コーヒー)
  • capucho :頭巾、フード(地域によりcapuchaと同義)
  • encapuchar :頭巾をかぶせる、フードをかぶせる
  • descapuchar :キャップを外す、ふたを取る

capuchon の注意事項(公序良俗・俗語)

⚠️ 特段の不道徳・猥褻・差別的意味はありません。 一般的に問題なく使用できる語です。

俗語・スラングとしての用法:

ラテンアメリカの一部(特にアルゼンチン・ウルグアイ)では口語・スラングとして、「マーカー・サインペン」そのもの(ペン全体)を指して capuchon と言う場合もあります。

Che, pasame un capuchon verde para marcar esto. (ねえ、これに印をつけるために緑のマーカーを貸して。) (上記はスラング的・口語的用法)


capuchon の類語と意味

  1. tapa:ふた、カバー(広く「覆うもの」全般に使う)
  2. tapa の関連として tapon:栓、コルク、キャップ(瓶などの口を塞ぐもの)
  3. cubierta:覆い、カバー(包むもの全般)
  4. funda:ケース、カバー(物を包む袋・ケース状のもの)
  5. caperuza:先端のキャップ、帽子型の覆い(ペン先・ノズルのキャップにも使う)

フレーズ的に類する表現の例文:

Pon la tapa a la olla antes de salir. (出かける前に鍋にふたをして。)

El tapón de la botella está muy apretado. (瓶の栓がとても固い。)

Quita la caperuza del bolígrafo para escribir. (書くためにボールペンのキャップを外して。)


capuchon の反対語・反対の意味

capuchon(キャップ・ふた)に対して「開いている状態」「ふたがない状態」を示す語:

  • apertura:開口部、開けること
  • abertura:開口、すき間、開いた状態

反対の意味を表すフレーズの例文:

El bolígrafo sin capuchon se secó enseguida. (キャップなしのボールペンはすぐに乾いてしまった。)

Dejó la botella con la abertura hacia arriba y se derramó el líquido. (瓶を口を上にして置いたら液体がこぼれた。)


capuchon の語源

段階 語形 意味
ラテン語 cappa 頭を覆うもの、フード付き外套
中世ラテン語 caputium 頭巾
フランス語 capuchon フード、頭巾
スペイン語 capuchon キャップ、頭巾

フランス語の capuchon(頭巾・フード)がスペイン語に借用されたものです。元々は「頭を覆うもの」という意味が中心でしたが、現代スペイン語では「ペンや容器のキャップ・ふた」という意味が主流になっています。

capucha(スペイン語本来語)と同じ語根を持ちます。


capuchon の意味の変遷

  • 中世〜近世:「頭巾・フード付きマント」という意味が主要で、修道士の服装などを指した。
  • 近現代:フランス語からの再借用・浸透により、「キャップ・ふた」という実用的・日常的な意味が広まった。
  • 現代(特に中南米):「ペンのキャップ」という意味が圧倒的に一般的となり、衣類的な意味はほぼ廃れている。

capuchon の意味をスペイン語で

El capuchon es la pieza pequeña que sirve para tapar o cubrir el extremo de un objeto, especialmente de un bolígrafo, un marcador o un tubo. (capuchon とは、物の先端を塞いだり覆ったりするための小さな部品で、特にボールペン、マーカー、チューブなどに使われるものです。)


capuchon の一般的な知識

capuchon の頻出例文5文

  1. Siempre pierdo el capuchon de mis bolígrafos. (いつもボールペンのキャップをなくしてしまう。)

  2. No dejes el capuchon del marcador abierto porque se seca. (マーカーが乾くのでキャップを開けたままにしないで。)

  3. El niño se tragó el capuchon del bolígrafo accidentalmente. (子どもが誤ってボールペンのキャップを飲み込んでしまった。)

  4. ¿Me prestas un capuchon? El mío no encaja bien en este rotulador. (キャップを貸してもらえますか?私のものはこのマーカーにうまく合わないんです。)

  5. Fabrica capuchones de bolígrafos con un orificio para evitar asfixias. (窒息事故を防ぐために穴の開いたボールペンのキャップを製造している。)


capuchon のイディオム・ことわざ

capuchon 単体で確立したイディオムやことわざは現時点では一般的に知られていません。ただし、以下のような日常的な慣用表現が見られます:

"Poner el capuchon"(キャップをする)→ 転じて「ちゃんと締めくくる・終わりにする」という比喩的表現として使われることがある。

Antes de irte, pon el capuchon a todo lo que has empezado. (帰る前に、始めたことすべてにちゃんとけりをつけていきなさい。)


capuchon が使われた名言

capuchon を直接用いた著名な名言は現時点では記録されていません。ただし、文具・書くことに関連した文脈でこの語が文学作品や随筆に登場することがあります。

関連する精神として、文具研究家・エッセイストたちが「ペンのキャップ(capuchon)を丁寧に扱う者は、言葉も丁寧に扱う」というような趣旨のエッセイを書くことがありますが、広く知られた定型の名言としては確認されていません。


capuchon が特定の業界で使われる場面

業界・分野 用法・意味
文具・事務用品 ボールペン・マーカー・万年筆などのキャップ。最も日常的な用法。
医療・薬学 注射器、点眼薬、チューブ状薬剤のキャップを指す。
化粧品・美容 リップ、マスカラ、アイライナーなどのキャップとして言及されることがある。
工業・製造 ノズル、配管の端部カバーなどを capuchon と呼ぶ場合がある。
ファッション・服飾(古) フード付き外套・頭巾。現代ではほぼ使われない。

日本のスペイン語資格試験での capuchon

DELE(スペイン語能力認定試験)スペイン語技能検定(西検) において:

  • B1〜B2レベルの語彙問題として出題されることがあります。
  • 特に「文具の語彙」セクションや「日常生活の語彙」の文脈で問われます。

頻出の用例・フレーズ:

¿Sabes dónde está el capuchon de este bolígrafo? Lo necesito para que no se seque la tinta. (このボールペンのキャップがどこにあるか知っている?インクが乾かないように必要なんだ。)

En la fábrica, controlan la calidad de cada capuchon antes de ensamblarlo al producto final. (工場では、最終製品に組み付ける前にすべてのキャップの品質を検査している。)

試験では 同義語の選択問題(caperuza、tapa などとの使い分け)や、会話文の空所補充で出題されることが多いです。


capuchon の会話

「capuchon を知ってる?」オチあり会話


Alberto: Oye, María, ¿sabes lo que es un capuchon? (ねえ、マリア、capuchon って何か知ってる?)

María: Pues… ¿no es algo de los monjes medievales? ¿Una capucha grande? (えっと…中世の修道士のものじゃない?大きな頭巾みたいな?)

Alberto: Bueno, sí, eso era antes. Pero ahora, en el día a día, ¿qué crees que es? (まあ、昔はそうだったけど。でも今、日常では何だと思う?)

María: Hmm… ¿una capa mágica? ¿El disfraz de un superhéroe? (うーん…魔法のマントかな?スーパーヒーローのコスチューム?)

Alberto: ¡No, mujer! Es la tapita de un bolígrafo. ¿Ves este rotulador? Pues esto de aquí es el capuchon. (違うよ!ボールペンのキャップだよ。このマーカー見て?これがここにある capuchon だよ。)

María: ¿En serio? ¡Tanto misterio para eso! (本当に?そんな大げさな話でそれだけ?)

Alberto: Sí. Y precisamente te lo pregunto porque… llevo una hora buscando el capuchon de este marcador y no lo encuentro por ningún lado. (そう。で、ちょうどそれを聞いたのは…このマーカーの capuchon を1時間ずっと探してるのに、どこにも見つからないんだ。)

María: (se mira el pelo) … Alberto, ¿este palito rojo que llevo en el moño es lo que buscas? ((自分の髪を見て) …アルベルト、私がシニョンに刺してるこの赤い棒、探してるやつじゃないの?)

Alberto: ¡Ese es el marcador entero! ¡No solo el capuchon! (それはマーカーごとじゃないか!capuchon だけじゃなくて!)

María: Bueno… al menos ahora sé para qué sirve un capuchon: para decorar peinados. (まあ…少なくとも capuchon の使い道がわかったわ:ヘアスタイルの飾りね。)


capuchon が登場する200語程度の文章

El capuchon perdido


Todos los días, en la pequeña papelería del barrio, el señor Fuentes ordenaba con cuidado sus capuchones de colores sobre el mostrador. Tenía capuchones rojos, azules, verdes y amarillos, cada uno con su marcador correspondiente.

Un martes por la mañana, cuando fue a abrir la tienda, descubrió que faltaba el capuchon del marcador negro, el más usado de todos.

— Sin capuchon, este marcador se secará antes del mediodía — dijo con preocupación.

Buscó debajo del mostrador, entre las cajas, en el suelo, pero nada. Entonces llegó Lucía, la niña del tercer piso, con una sonrisa enorme.

— Señor Fuentes, encontré esto en la calle — dijo, y le entregó un pequeño capuchon negro.

El señor Fuentes lo tomó, lo encajó suavemente en el marcador y suspiró aliviado.

— ¿Sabes, Lucía? La gente no aprecia el capuchon porque es pequeño. Pero sin él, las palabras que escribimos desaparecen. El capuchon protege nuestra voz.

Lucía lo miró y pensó: — Entonces el capuchon es como un guardián silencioso.

Desde ese día, Lucía nunca más perdió el capuchon de sus bolígrafos.


【和訳】なくしたキャップ

毎日、街の小さな文房具屋で、フエンテスさんはカラフルな capuchon(キャップ)を丁寧にカウンターに並べていた。赤・青・緑・黄のキャップがあり、それぞれに対応するマーカーがあった。

ある火曜日の朝、お店を開けようとすると、黒いマーカーの capuchon がないことに気づいた。最もよく使われるものだ。

capuchon がなければ、このマーカーは昼前に乾いてしまう」と心配そうにつぶやいた。

カウンターの下、箱の間、床と探したが見つからない。そこへ3階に住む少女ルシアが大きな笑顔

検索