あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

aullar の意味

aullar の品詞は?

aullar動詞(自動詞)です。 主に「遠吠えする、吠える、うなる」という意味を持ちます。オオカミや犬などが長く伸ばして吠える声を表す言葉です。


aullar の活用・変化形

aullar は規則動詞に近いですが、強勢のある uú になるという綴り字上の変化(アクセント符号)があります。

直説法現在形

人称 活用形
yo aúllo
aúllas
él/ella aúlla
nosotros aullamos
vosotros aulláis
ellos/ellas aúllan

El lobo aúlla en la montaña por la noche. (オオカミが夜、山で遠吠えする。)


直説法点過去形(Pretérito Indefinido)

人称 活用形
yo aullé
aullaste
él/ella aulló
nosotros aullamos
vosotros aullisteis
ellos/ellas aullaron

Los lobos aullaron toda la noche y no pude dormir. (オオカミたちが一晩中遠吠えして、眠れなかった。)


直説法線過去形(Pretérito Imperfecto)

人称 活用形
yo aullaba
aullabas
él/ella aullaba
nosotros aullábamos
vosotros aullabais
ellos/ellas aullaban

El perro aullaba cada vez que escuchaba la sirena. (その犬はサイレンを聞くたびに遠吠えしていた。)


直説法未来形(Futuro)

人称 活用形
yo aullaré
aullarás
él/ella aullará
nosotros aullaremos
vosotros aullaréis
ellos/ellas aullarán

Si hay luna llena, los lobos aullarán sin parar. (満月なら、オオカミたちは止まらず遠吠えするだろう。)


接続法現在形(Subjuntivo Presente)

人称 活用形
yo aúlle
aúlles
él/ella aúlle
nosotros aullemos
vosotros aulléis
ellos/ellas aúllen

No quiero que el perro aúlle de noche. (犬に夜中に遠吠えしてほしくない。)


ジェルンディオ(現在分詞)・過去分詞

スペル
ジェルンディオ aullando
過去分詞 aullado

El lobo estaba aullando bajo la luna. (オオカミが月の下で遠吠えしていた。)

El aullido había sido aullado desde muy lejos. (その遠吠えははるか遠くから発せられていた。)


aullar の派生語

  • aullido … 遠吠え、うなり声(名詞)
  • aullador … 遠吠えする(形容詞・名詞)
  • aullante … 遠吠えしている(現在分詞的形容詞)

aullar についての補足情報

乱暴・不道徳な表現としての注意

特に不道徳・乱暴な言葉ではありませんが、比喩的に人間に使う場合(「わめく、叫ぶ」)はやや否定的なニュアンスになることがあります。


俗語・比喩的な意味

動物以外でも使われます。

  • 人が激しく叫んだり泣いたりする様子を表現することがある

    El niño aullaba de dolor después de caerse. (子どもは転んだあと、痛みで泣き叫んだ。)

  • 風が激しく鳴る・うなる様子にも使われる

    El viento aullaba entre los árboles del bosque. (風が森の木々の間でうなりを上げていた。)


類語と意味

  1. ladrar … 犬が「ワンワン」と吠える(短い吠え方)
  2. rugir … ライオンなどが吠える・うなる(力強い唸り声)
  3. gruñir … 低くうなる、ぶつぶつ言う
  4. bramar … 雄牛などが吠える・轟く、嵐などが轟く
  5. gritar … 叫ぶ(人間全般)

フレーズ的に類する例文:

El perro ladra, pero no muerde. (犬は吠えるが、噛まない。→口先だけという意味のことわざ)

El león rugió en medio de la selva. (ライオンがジャングルの真ん中で吠えた。)


反対の意味の言葉

  • callar … 黙る、沈黙する
  • susurrar … ささやく、そっとつぶやく
  • silenciar … 静かにさせる、沈黙させる

フレーズ的に反対の意味を表すもの:

El perro se calló de repente. (犬は突然静かになった。)

El bosque estaba en silencio; ningún animal rugía ni aullaba. (森は静寂に包まれていた。どの動物も吠えも遠吠えもしていなかった。)


語源

aullar はラテン語の ululare(遠吠えする、泣き叫ぶ)に由来します。 ululare 自体は、オオカミや梟(ふくろう)などが発する声を模した*擬音語的な語根*から来ているとされています。英語の "ululate"(遠吠えする)とも同じ語源です。


時代による意味の変化

古くはオオカミや犬などの動物限定で使われていましたが、現代では比喩的に*人間の叫び声風・嵐の音*にも用いられるようになっています。詩的・文学的な表現でよく見られます。


aullar の意味をスペイン語で

"Aullar" significa emitir el sonido largo y prolongado que hacen los lobos, los perros u otros animales, especialmente por la noche. También se usa para describir el sonido del viento fuerte o los gritos prolongados de una persona.

("aullar" とは、オオカミや犬などの動物が、特に夜に発する長く伸びた声を出すことを意味します。また、強風の音や、人の長い叫び声を表すのにも使われます。)


aullar の一般的な知識

利用頻度の高い例文 5 文

  1. El lobo aúlla a la luna llena. → オオカミが満月に向かって遠吠えする。(最も典型的なイメージの文)

  2. Los perros aullaban en el barrio y nadie dormía bien. → 近所の犬たちが遠吠えしていて、誰もよく眠れなかった。

  3. El viento aullaba con fuerza durante la tormenta. → 嵐の間、風が激しくうなりを上げていた。

  4. El niño aullaba de miedo en la oscuridad. → 子どもは暗闇の中で恐怖で叫び声を上げていた。

  5. Se escuchaba aullar a los lobos desde el pueblo. → 村からオオカミの遠吠えが聞こえてきた。


イディオムやことわざ

"Quien con lobos anda, a aullar aprende." (オオカミと歩けば、遠吠えを覚える。) → 朱に交われば赤くなる、という意味のことわざ。付き合う相手に影響される、ということ。

"El perro del hortelano, ni come ni deja comer." (直訳:野菜師の犬は自分も食べず他にも食べさせない。→ヤキモチ焼きで邪魔ばかりする人のたとえ。aullar 直接ではないが犬つながりで有名なことわざ)


aullar が用いられている名言

"El lobo que aúlla no es el que muerde." — スペインの民間の格言 (遠吠えするオオカミが噛むわけではない。) 意味:大声で脅す者が必ずしも危険ではない。口だけの人間への警戒を解くような意味合い。


特定の業界での用法

  • 文学・詩: 風や嵐など自然現象の擬人化に aullar がよく使われます。ロマン主義の文学では特に多く見られます。
  • 動物行動学・獣医学: オオカミや犬のコミュニケーション行動を指す専門的な文脈でも使われます。

    Los lobos aullan para comunicarse con su manada. (オオカミは群れとコミュニケーションをとるために遠吠えをする。)


日本のスペイン語資格試験での出題例

DELE や実用スペイン語検定では、動物の鳴き声・自然描写の語彙として aullar やその名詞形 aullido が出題されることがあります。

よく出るフレーズ・文の例:

Se oyó el aullido del lobo en la oscuridad. (暗闇の中でオオカミの遠吠えが聞こえた。)

Los perros aúllan cuando escuchan sirenas. (犬はサイレンを聞くと遠吠えする。)

aullido(遠吠え、名詞)とセットで覚えておくと得点につながります。


面白い会話:「aullar の意味を知っていますか?」


— Oye, ¿sabes lo que significa "aullar"? (ねえ、"aullar" の意味を知ってる?)

— Claro, es el sonido que hacen los lobos, ¿no? (もちろん、オオカミが出す声でしょ?)

— Exacto. ¿Y sabes cuándo aullan los lobos? (そう。じゃあ、オオカミはいつ遠吠えするか知ってる?)

— Pues... cuando hay luna llena, ¿verdad? (えっと…満月のとき、でしょ?)

— Eso dice la leyenda, sí. Pero en realidad, aullan para comunicarse con su manada, para marcar territorio... ¡incluso para decir que tienen hambre! (伝説ではそう言われてるね。でも実際は、群れと連絡を取るため、縄張りを主張するため…お腹が空いたと言うためにも遠吠えするんだよ!)

— ¿En serio? ¡Como yo cuando llego a casa y no hay cena! (本当に?それって、家に帰ってきて夕食がないときの私みたいじゃない!)

— ...Entonces tú también aúllas a la luna llena. (…じゃあ君も満月に遠吠えするわけだ。)

— ¡Oye! Eso no es justo... aunque a veces sí. (ちょっと!それはひどい…まあ、たまにはそうかもしれないけど。)


aullar が登場する短い文章:「森の夜」


Era una noche fría de invierno en el bosque. Las estrellas brillaban en el cielo oscuro y la luna llena iluminaba los árboles. De repente, desde lo profundo del bosque, se escuchó un sonido largo y melancólico.

Un lobo estaba aullando.

Su aullido se extendió por el bosque como una ola invisible. Primero uno, luego otro, y después otro más comenzaron a aullar también. Era la comunicación secreta de la manada.

El viento también parecía aullar entre las ramas de los árboles. Todo el bosque vibró con ese sonido antiguo y poderoso.

En el pueblo cercano, un niño escuchó los aullidos desde su ventana. "Mamá, ¿por qué aúllan los lobos?" preguntó con los ojos muy abiertos. "Porque están hablando", respondió su madre con una sonrisa. "¿Y qué dicen?" preguntó el niño. "Dicen: aquí estamos, somos libres, y esta noche es nuestra."

El niño asintió, cerró los ojos y soñó con lobos que aullaban bajo la luna llena.


【和訳】「森の夜」

冬の寒い夜、森の中のことだった。 星たちが暗い空に輝き、満月が木々を照らしていた。 突然、森の奥深くから、長く物悲しい音が聞こえてきた。

一頭のオオカミが*遠吠えしていた*。

その*遠吠えは、見えない波のように森中に広がった。 最初に一頭、次にもう一頭、さらにもう一頭も遠吠えを始めた*。 それは群れの秘密の会話だった。

風もまた、木々の枝の間で*うなりを上げている*ようだった。 森全体が、その古く力強い音に震えた。

近くの村で、一人の少年が窓から*遠吠えを聞いた。 「ねえ、オオカミたちはなんで遠吠えするの*?」と、目を大きく開けて尋ねた。 「おしゃべりをしているのよ」と、母親は微笑みながら答えた。 「なんて言ってるの?」と少年は聞いた。 「ここにいるよ、自由だよ、今夜は僕たちのものだ、って言ってるのよ。」

少年はうなずき、目を閉じ、満月の下で*遠吠えする*オオカミたちの夢を見た。

検索