あたらしい学校の辞書: 西和
analfabeto の意味
analfabeto は「読み書きができない人」「非識字者」を意味するスペイン語の単語です。また、比喩的に「無知な人」「教養のない人」という意味でも使用されます。
analfabeto の品詞と文法的変化
analfabeto は名詞と形容詞の両方として機能します。
名詞としての analfabeto
複数形
- analfabetos(男性複数)/ analfabetas(女性複数)
- En este pueblo hay muchos analfabetos. (この村には多くの非識字者がいます。)
可算名詞・不可算名詞
analfabeto は主に可算名詞として使用されます。
性による変化
- analfabeto(男性単数)
- analfabeta(女性単数)
- analfabetos(男性複数)
- analfabetas(女性複数)
Mi abuela era analfabeta porque no pudo ir a la escuela. (祖母は学校に行けなかったので読み書きができませんでした。)
形容詞としての analfabeto
変化形
- analfabeto/a/os/as(性と数による変化)
- Es una persona completamente analfabeta. (その人は完全に読み書きができません。)
- Los habitantes analfabetos necesitan programas de educación. (読み書きのできない住民には教育プログラムが必要です。)
analfabeto の派生語
- analfabetismo(非識字、文盲)
- analfabetizar(読み書きを教える)
analfabeto の使用上の注意
注意: この単語は人を表現する際に使用するため、文脈によっては差別的または軽蔑的な意味合いを持つ場合があります。教育機会の欠如を表す客観的な記述以外では注意が必要です。
analfabeto の類語と反対語
類語
Es una persona ignorante en temas de literatura. (その人は文学に関して無知です。)
反対語
analfabeto の語源
analfabeto はギリシャ語の「an-」(否定の接頭辞)と「alphabetos」(アルファベット)に由来し、ラテン語を経てスペイン語に取り入れられました。
analfabeto のスペイン語での定義
Persona que no sabe leer ni escribir; que carece de instrucción o conocimientos básicos. (読み書きができない人;基礎的な教育や知識を欠く人)
analfabeto の一般的用例
利用頻度の高い例文
El gobierno lanzó una campaña para reducir el número de analfabetos. (政府は非識字者数を減らすキャンペーンを開始しました。)
En algunos países, ser analfabeto limita las oportunidades de trabajo. (一部の国では、読み書きができないことが就職機会を制限します。)
Mi abuelo era analfabeto, pero tenía mucha sabiduría. (祖父は読み書きができませんでしたが、多くの知恵を持っていました。)
Los programas de alfabetización ayudan a los adultos analfabetos. (識字教育プログラムは読み書きのできない大人たちを支援します。)
No es justo discriminar a las personas analfabetas. (読み書きのできない人々を差別するのは公平ではありません。)
特定業界での使用
教育分野では「analfabetismo funcional」(機能的非識字)という概念で、基礎的な読み書きはできるが複雑な文書理解ができない状態を表現します。
"analfabetoの意味を知っていますか?"
—¿Sabes qué significa analfabeto? —preguntó la maestra a sus estudiantes.
—Sí —respondió Juan con confianza—, es una persona que no sabe leer ni escribir.
—Muy bien —dijo la maestra—. ¿Y sabes cuál es la diferencia entre un analfabeto y alguien que simplemente no quiere leer?
Los estudiantes se quedaron pensando.
—El analfabeto no puede leer, pero el que no quiere leer... ¡ese es peor! —exclamó María.
—¿Por qué? —preguntó la maestra curiosa.
—Porque el analfabeto tiene una excusa válida, ¡pero el que puede leer y no lo hace está desperdiciando su educación!
La maestra sonrió: —Excelente reflexión. Ahora entiendo por qué ustedes siempre leen sus tareas... ¡no quieren ser peores que un analfabeto!
「analfabetoの意味を知っていますか?」先生が生徒たちに尋ねました。
「はい」フアンが自信を持って答えました。「読み書きができない人のことです。」
「よくできました」先生が言いました。「では、analfabetoと単に読みたくない人の違いは何でしょう?」
生徒たちは考え込みました。
「analfabetoは読めませんが、読みたくない人の方がひどいです!」マリアが叫びました。
「なぜ?」先生が興味深そうに尋ねました。
「analfabetoには正当な理由がありますが、読むことができるのに読まない人は教育を無駄にしているからです!」
先生は微笑みました。「素晴らしい考察ですね。あなたたちがいつも宿題を読んでくる理由がわかりました....analfabetoより悪くなりたくないからですね!」
analfabeto が登場する文章
教育の力
En un pequeño pueblo de montaña vivía Don Pedro, un hombre mayor que era analfabeto. Toda su vida había trabajado en el campo, y nunca tuvo la oportunidad de aprender a leer o escribir. Sus vecinos a menudo lo ayudaban con documentos importantes, y él siempre se sentía avergonzado de su condición.
Un día llegó al pueblo una joven maestra llamada Carmen. Ella organizó clases nocturnas para adultos analfabetos. Don Pedro dudó mucho antes de asistir, pero finalmente decidió intentarlo. Al principio, las letras le parecían símbolos extraños y sin sentido.
Después de meses de esfuerzo, Don Pedro escribió su primera palabra: "casa". Lágrimas rodaron por sus mejillas cuando logró leer una carta de su hijo que vivía en la ciudad. Ya no era un analfabeto; ahora podía comunicarse por escrito con su familia.
La transformación de Don Pedro inspiró a otros adultos analfabetos del pueblo. Carmen había demostrado que nunca es demasiado tarde para aprender. El programa de alfabetización se expandió, y pronto el pueblo entero celebraba cada pequeño logro de sus nuevos estudiantes.
山間の小さな村に、analfabetoである年配の男性、ドン・ペドロが住んでいました。彼は生涯畑仕事をしており、読み書きを学ぶ機会がありませんでした。近所の人々がよく重要な書類を手伝ってくれましたが、彼はいつも自分の境遇を恥ずかしく思っていました。
ある日、カルメンという若い教師が村にやってきました。彼女は*analfabeto*の大人のための夜間クラスを組織しました。ドン・ペドロは参加するかとても迷いましたが、最終的に挑戦することにしました。最初、文字は奇妙で意味のない記号に見えました。
数か月の努力の後、ドン・ペドロは初めての単語「casa(家)」を書きました。街に住む息子からの手紙を読むことができたとき、頬に涙が流れました。彼はもう*analfabeto*ではありませんでした。今では家族と文字でやり取りできるようになったのです。
ドン・ペドロの変化は村の他の*analfabeto*の大人たちにインスピレーションを与えました。カルメンは学ぶのに遅すぎることはないことを証明していました。識字教育プログラムは拡大し、やがて村全体が新しい生徒たちの小さな成果を祝うようになりました。