あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

adulterio の意味

adulterio の品詞と基本情報

adulterio男性名詞(sustantivo masculino) です。

意味:姦通(かんつう)・不倫・浮気(配偶者以外との性的関係)


adulterio の名詞としての変化

複数形

スペル
単数 adulterio
複数 adulterios

例文(単数):

El adulterio es una causa común de divorcio. (不倫は離婚の一般的な原因だ。)

例文(複数):

Los adulterios destruyen muchas familias. (不倫は多くの家族を崩壊させる。)


可算名詞・不可算名詞

adulterio は主に 可算名詞 として使われます。

Cometió un adulterio que nadie perdonó. (誰も許さなかった不倫を犯した。)

ただし、概念・行為全般を指す場合は不可算的にも使われます。

El adulterio está penado en algunas culturas. (不倫はいくつかの文化では罰せられる。)


性による変化

adulterio 自体は常に 男性名詞 で変化しません。 ただし、「不倫をした人」を指す形容詞・名詞 adúltero / adúltera は性によって変化します。

スペル 意味
男性 adúltero 不倫をした男
女性 adúltera 不倫をした女

Él era un adúltero conocido en el pueblo. (彼はその町では有名な不倫男だった。)

La llamaron adúltera sin ninguna prueba. (彼女は何の証拠もなく不倫女と呼ばれた。)


adulterio の派生語

  • adúltero :不倫をした人・姦通者(形容詞・名詞)
  • adulterar :(食品などを)混ぜ物する、偽造する、不純にする
  • adulteración :混ぜ物・偽造・変質
  • adulterado :混ぜ物された・偽造された(形容詞)

adulterio についての詳細情報

⚠️ 注意

adulterio は道徳的・法的・宗教的に非常にセンシティブな言葉です。 スペインでは1978年に姦通罪が廃止されましたが、歴史的・文学的・宗教的文脈では今も頻繁に登場します。 直接的な表現なので、使用する文脈には注意が必要です。


俗語・口語的表現

adulterio 自体はやや書き言葉・フォーマルな語です。 口語では以下のような表現がよく使われます。

表現 意味
infidelidad 不貞・浮気(最も一般的な口語)
engaño 浮気・だますこと
poner los cuernos (俗)浮気をする(「角を生やす」という慣用句)

Mi vecino le puso los cuernos a su esposa. (隣の人は妻に浮気をした。)


類語とその意味

  1. infidelidad :不貞・浮気・不忠実。最もよく使われる口語的な表現

    La infidelidad rompió su matrimonio.(浮気が彼らの結婚を壊した。)

  2. engaño :だますこと・欺き。不倫の文脈でも使われる

    No pudo soportar el engaño de su pareja.(パートナーの裏切りに耐えられなかった。)

  3. traición :裏切り。感情的な裏切りのニュアンスが強い

    Vivir con esa traición fue muy doloroso.(その裏切りと共に生きることはとても辛かった。)

  4. deslealtad :不誠実・不忠実

    La deslealtad destruyó toda la confianza entre ellos.(不誠実さが二人の信頼を完全に壊した。)

  5. fornicación :婚外性交・姦淫(主に宗教的文脈)

    La fornicación está prohibida según esa doctrina religiosa.(その宗教的教義では婚外性交は禁じられている。)

フレーズ的に類する表現:

Cometer una infidelidad es romper la confianza de la pareja. (浮気をすることは、パートナーの信頼を壊すことだ。)

Poner los cuernos es una de las principales causas de separación. (浮気は別居・離婚の主な原因のひとつだ。)


反対の意味の言葉

  1. fidelidad :貞節・誠実・忠実

    La fidelidad es la base de una relación sana.(誠実さは健全な関係の基盤だ。)

  2. lealtad :忠誠・誠実

    La lealtad entre ellos duró toda la vida.(二人の間の忠誠は一生涯続いた。)

  3. fidelidad conyugal(夫婦間の貞節)

    Prometieron fidelidad conyugal el día de su boda.(結婚式の日に夫婦の貞節を誓った。)


語源

adulterio はラテン語 adulterium に由来します。 これは動詞 adulterare(変質させる・混ぜ物をする・腐敗させる)から来ており、さらに ad-(〜に向かって)+ alter(他の・別の)が語源です。

つまり、もとの意味は「別のものを混ぜる・変質させる」。 これが転じて「(純粋な夫婦関係に)別の人間を混ぜ込む」という意味になりました。

同じ語源から adulterar(食品などに混ぜ物をする・偽造する)という言葉も生まれており、「不純にする」という概念が共通しています。


時代による意味の変化

  • 古代・中世:姦通は宗教的・法的に重大な犯罪とされ、死刑になる場合もありました。特に女性に対して厳しく適用されていました。
  • 近代以降:多くの国で非犯罪化が進みましたが、宗教的・道徳的非難は残りました。
  • 現代:スペイン語圏の多くの国では法律上の罪ではなくなり、主に道徳的・感情的な問題として語られます。また infidelidad という語が日常語として adulterio に取って代わりつつあります。

adulterio をスペイン語で説明すると

Adulterio es la relación sexual que una persona casada tiene con alguien que no es su cónyuge, faltando así a la fidelidad matrimonial.

Adulterio とは、既婚者が配偶者以外の人と性的関係を持つことで、婚姻上の誠実さに反する行為のことです。)


adulterio の一般的な知識

よく使われる例文 5 文

  1. Él confesó haber cometido adulterio. (彼は不倫を犯したことを告白した。)

  2. El adulterio fue la causa principal del divorcio. (不倫が離婚の主な原因だった。)

  3. En el pasado, el adulterio era considerado un delito grave. (かつて、姦通は重大な犯罪とみなされていた。)

  4. La novela trata sobre el adulterio y sus consecuencias. (その小説は不倫とその結果について扱っている。)

  5. Ella no pudo perdonar el adulterio de su marido. (彼女は夫の不倫を許すことができなかった。)


イディオム・ことわざ

直接 adulterio を使ったことわざは少ないですが、関連する表現として:

"El que busca, encuentra." (探す者は見つける。) → 浮気相手を探せば見つかる、という皮肉な文脈でも使われます。

"Poner los cuernos" → 直訳「角を生やす」→ 浮気・不倫をする。 Le puso los cuernos delante de todos.(皆の前で堂々と浮気をした。) ※ 「角」(cuernos)は裏切られた夫のシンボルとしてスペイン語文化圏に広く根付いたイメージです。


adulterio が用いられている名言

"El adulterio es la aplicación de la democracia al amor." — H. L. Mencken(アメリカの批評家)

(「不倫とは、愛における民主主義の実践だ。」) → 皮肉を込めた言葉で、「愛にも平等・自由を、と言い訳する人間の滑稽さ」を揶揄しています。


特定の業界での使われ方

分野 使われ方
法律 離婚訴訟の文脈で用いられる。かつては刑法上の罪だったが、現在は民事的な問題として扱われる国が多い
宗教 カトリックをはじめキリスト教では十戒の「姦淫するなかれ」と関連し、重大な罪として扱われる
文学 フローベールの『ボヴァリー夫人』やトルストイの『アンナ・カレーニナ』など世界文学の主要テーマのひとつ

日本のスペイン語資格試験での出題

日本スペイン語検定(DELE・西検)では、adulterio 自体が直接出題されることは多くありませんが、関連する語彙・文脈は中上級レベルで問われることがあります。

特に以下のような文脈で理解が求められます:

Cometer adulterio は「不倫を犯す」という重要表現。 El protagonista cometió adulterio y perdió a su familia. (主人公は不倫を犯し、家族を失った。)

また adúltero / adúltera の形容詞・名詞用法も文章読解で登場します:

Fue acusado de ser adúltero sin pruebas suficientes. (十分な証拠なしに不倫者と告発された。)


adulterio を使った会話

「adulterioの意味を知っていますか?」

``` — Oye, ¿sabes qué significa "adulterio"? (ねえ、「adulterio」ってどういう意味か知ってる?)

— Claro, es cuando alguien casado tiene una relación con otra persona. ¿Por qué lo preguntas? (もちろん、既婚者が他の人と関係を持つことだよ。なんで聞くの?)

— Es que acabo de leer una novela donde el personaje principal comete adulterio... y al final se casa con la amante. (主人公が adulterio を犯す小説を読んだんだけど… 最後には愛人と結婚するんだよ。)

— ¿Y eso es el final feliz? (それがハッピーエンドなの?)

— Según la novela, sí. Se llama "El amor todo lo puede". (小説によると、そう。タイトルは「愛はすべてを乗り越える」だって。)

— Vaya... ¿Y la primera esposa qué hace? (へえ…で、最初の妻はどうなるの?)

— Ella se convierte en escritora famosa y escribe un libro que se llama "El adulterio me salvó la vida". (有名な作家になって、「不倫が私の人生を救った」という本を書くんだ。)

— ¡Increíble! Así que al final... ¡todos ganan! (すごい!つまり最後は…全員が得をするんだね!)

— Exacto. Menos el lector, que pagó veinte euros por esto. (そう。ただし、これに20ユーロ払った読者を除いてね。) ```


adulterio が登場する文章

不倫という名の物語

En la pequeña ciudad de Santa Rosa, todos se conocían. Era imposible guardar secretos por mucho tiempo. Por eso, cuando el señor Domínguez comenzó a salir tarde del trabajo, su vecina, doña Carmen, fue la primera en sospechar.

"Eso es un adulterio en marcha", le susurró a su amiga.

El señor Domínguez creía que nadie sabía nada. Pero en Santa Rosa, hasta las flores del jardín parecían tener ojos.

Un día, su esposa encontró un mensaje en su teléfono. No dijo nada. Simplemente empezó a tomar clases de pintura, de cocina francesa y de baile flamenco.

Tres meses después, ella era la mujer más interesante del pueblo. Él seguía llegando tarde a casa.

El adulterio lo había dejado solo en una habitación llena de mentiras, mientras ella llenaba su vida de colores, sabores y música.

Al final, él volvió a casa y le pidió perdón. Ella lo miró, sonrió, y dijo:

"Gracias. Sin tu adulterio, nunca habría descubierto quién soy."

Y siguió bailando.


【和訳】不倫という名の物語

サンタ・ロサという小さな町では、みんながお互いを知っていた。 秘密を長く守ることなど不可能だった。 だから、ドミンゲス氏が仕事から遅く帰るようになったとき、 隣人のカルメン夫人が最初に怪しんだ。

「あれは adulterio(不倫)の始まりよ」と、彼女は友人に囁いた。

ドミンゲス氏は、誰も何も知らないと思っていた。 しかしサンタ・ロサでは、庭の花でさえ目を持っているようだった。

ある日、妻は彼の携帯にメッセージを見つけた。 彼女は何も言わなかった。 ただ静かに、絵画教室、フランス料理教室、そしてフラメンコのクラスに通い始めた。

3ヶ月後、彼女は町で一番魅力的な女性になっていた。 彼は相変わらず遅く帰り続けた。

Adulterio は彼を、嘘に満ちた部屋の中にひとりぼっちにしていた。 一方で彼女は、自分の人生を色と味と音楽で満たしていった。

ついに彼は家に戻り、許しを乞うた。 彼女は彼を見て、微笑み、こう言った。

「ありがとう。あなたの adulterio がなければ、私は自分が何者かを知ることはなかったわ。」

そして彼女は踊り続けた。

検索