あたらしい学校の辞書: 英和
townhouseの意味
townhouseは、主に都市部にある複数階建ての住宅を指す名詞です。隣接する他の住宅と壁を共有しながら、独立した入り口を持つ住居形態を表します。
townhouseの品詞
townhouseは名詞(noun)として使用されます。
複数形のスペルと例文
- 複数形: townhouses
- 例文: "The new development includes twenty townhouses with modern amenities." (新しい開発地区には、現代的な設備を備えた20戸のタウンハウスが含まれています。)
可算名詞、不可算名詞での利用
townhouseは可算名詞としてのみ使用されます。
- 可算名詞の例文: "We visited three townhouses before making our decision." (決定を下す前に、私たちは3軒のタウンハウスを見学しました。)
コンテクストによる意味の違い
現代的な住居形態(アメリカ・イギリス)
- "They bought a townhouse in the suburbs with a small garden." (彼らは郊外の小さな庭付きのタウンハウスを購入しました。)
歴史的な都市住宅(主にイギリス)
- "The Victorian townhouse has been beautifully restored." (そのビクトリア朝のタウンハウスは美しく修復されました。)
townhouseの派生語
- townhome: アメリカ英語での同義語
- townhousing: タウンハウス開発に関する形容詞的用法
townhouseの類語とその意味
rowhouse: 連続して建てられた同様の住宅
- "The rowhouses on this street were built in the 1920s." (この通りの連続住宅は1920年代に建てられました。)
terrace: イギリス英語での連続住宅
- "She lives in a Georgian terrace in central London." (彼女はロンドン中心部のジョージア朝様式のテラスハウスに住んでいます。)
duplex: 2世帯用の住宅
- "The duplex has separate entrances for each family." (そのデュプレックスには各家族用の別々の入り口があります。)
condominium: 分譲マンション
- "They decided to buy a condominium instead of renting." (彼らは賃貸の代わりに分譲マンションを購入することにしました。)
apartment: アパート、マンション
- "The apartment building has fifty units." (そのアパートビルには50戸の住戸があります。)
townhouseの反対語
detached house: 独立住宅
- "They prefer a detached house with more privacy." (彼らはよりプライバシーのある独立住宅を好みます。)
mansion: 大邸宅
- "The billionaire owns a mansion in the hills." (その億万長者は丘の上に大邸宅を所有しています。)
townhouseの語源
townhouseは「town(町)」と「house(家)」を組み合わせた複合語です。17世紀頃から、貴族や富裕層が田舎の大邸宅とは別に都市部に持つ住宅を指すようになりました。現代では、より一般的な住居形態を表すようになっています。
townhouseの英英辞書での意味
A townhouse is a tall, narrow house that is usually part of a row of similar houses which are joined together by their side walls, typically found in urban areas and having multiple floors with a private entrance.
townhouseを使った利用頻度の高い例文
"We're looking for a townhouse with three bedrooms and two bathrooms." (私たちは3寝室2バスルームのタウンハウスを探しています。)
"The townhouse community offers shared amenities like a pool and gym." (そのタウンハウス・コミュニティでは、プールやジムなどの共用設備を提供しています。)
"Living in a townhouse gives us more space than an apartment." (タウンハウスに住むことで、アパートよりも広いスペースを得られます。)
"The historic townhouse dates back to the 18th century." (その歴史的なタウンハウスは18世紀にさかのぼります。)
"They renovated the old townhouse and turned it into a modern home." (彼らは古いタウンハウスを改装して現代的な家に変えました。)
townhouseが登場する特定業界での使用
不動産業界では、townhouseは重要な住宅カテゴリーとして頻繁に使用されます。マンションと一戸建ての中間的な選択肢として、特に都市部での住宅販売において重要な役割を果たしています。
面白い会話
"Do you know what does 'townhouse' mean?" Sarah asked her friend Mike, who had just moved from Japan.
"Well, I think it's like a house in town?" Mike replied hesitantly.
"Close, but not exactly! A townhouse is actually a multi-story home that shares walls with neighboring houses, but has its own private entrance. It's like living in a house and an apartment at the same time."
"Oh, so it's like the 'terrace houses' I saw in London?" Mike said, his face lighting up with understanding.
"Exactly! But here's the funny part – my friend Jenny thought a townhouse was where the mayor lived!"
They both laughed at the misunderstanding.
「『タウンハウス』って何か知ってる?」サラは日本から来たばかりの友人マイクに尋ねました。
「えーっと、町にある家のこと?」マイクは躊躇しながら答えました。
「近いけど、正確じゃないの!タウンハウスっていうのは、隣の家と壁を共有している複数階建ての家なんだけど、専用の入り口があるの。家とアパートの両方に住んでいるような感じね。」
「ああ、ロンドンで見た『テラスハウス』みたいなものね?」マイクは理解したように顔を明るくして言いました。
「その通り!でも面白いのは、友達のジェニーは*タウンハウス*が市長の住む場所だと思ってたのよ!」
二人はその勘違いに笑いました。
townhouseが登場する文章
Living in a townhouse has been one of the best decisions Emma and David made as newlyweds. When they first started house hunting, they were torn between getting a small apartment in the city center or a large suburban home. The townhouse they eventually chose offered the perfect compromise. Located in a quiet neighborhood just fifteen minutes from downtown, their three-story townhouse provides them with 1,800 square feet of living space, complete with a small backyard and a two-car garage. What Emma loves most about their townhouse is the sense of community it provides. Unlike living in a high-rise apartment building where neighbors barely know each other, the townhouse development fosters genuine relationships. Their neighbors, the Johnsons, live in the identical townhouse next door, and they often share gardening tips over the fence. The modern townhouse design includes an open-concept first floor, perfect for entertaining guests, while the upper floors provide private spaces for work and rest. David particularly appreciates that their townhouse requires less maintenance than a traditional single-family home, yet offers more privacy and space than a typical apartment. The homeowners' association takes care of exterior maintenance and landscaping, allowing the couple to focus on personalizing the interior of their townhouse. As property values in their area continue to rise, they feel confident that their townhouse investment will pay off in the long run.
エマとデビッドにとって、タウンハウスでの生活は新婚夫婦として下した最高の決断の一つでした。家探しを始めた当初、彼らは市中心部の小さなアパートにするか、郊外の大きな家にするかで迷っていました。最終的に選んだ*タウンハウスは完璧な妥協案でした。ダウンタウンからわずか15分の静かな住宅地にある3階建てのタウンハウスは、小さな裏庭と2台分のガレージを備えた1,800平方フィートの居住空間を提供してくれます。エマがタウンハウスについて最も気に入っているのは、それがもたらすコミュニティ感です。隣人同士がほとんど知り合いでない高層アパートビルでの生活とは異なり、タウンハウスの開発地区は真の人間関係を育んでいます。隣に住むジョンソン夫妻は同じタウンハウスに住んでおり、フェンス越しに園芸のコツをよく交換しています。現代的なタウンハウスのデザインには、ゲストをもてなすのに最適なオープンコンセプトの1階と、仕事と休息のためのプライベート空間を提供する上階が含まれています。デビッドは特に、タウンハウスが従来の一戸建て住宅よりもメンテナンスが少なく済む一方で、典型的なアパートよりもプライバシーと空間を提供してくれることを評価しています。住宅組合が外装のメンテナンスと造園を担当してくれるため、夫婦はタウンハウスの内装をパーソナライズすることに集中できます。地域の不動産価値が上昇し続ける中、彼らはタウンハウス*への投資が長期的に報われると確信しています。