あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書

standoffish の意味

standoffish とはどんな言葉?

standoffish は、人に対して 冷たく、よそよそしく、距離を置く様子 を表す形容詞です。親しみを感じさせず、近づきにくい印象を与える人や態度を描写するときに使います。日本語で言えば「よそよそしい」「打ち解けない」「冷淡な」といったニュアンスです。


standoffish の品詞と変化形

形容詞 (adjective)

比較級・最上級の変化形:

スペル
原級 standoffish
比較級 more standoffish
最上級 most standoffish

💡 2語以上の長い形容詞は -er / -est をつけず、more / most を使います。

比較級の例文:

She was more standoffish than usual at the party. (彼女はパーティーでいつもより打ち解けなかった。)

最上級の例文:

He was the most standoffish person I had ever met. (彼は私がこれまで会った中で最もよそよそしい人だった。)


派生語・関連語

品詞 意味
standoff 名詞 行き詰まり、対立、よそよそしさ
standoffishly 副詞 よそよそしく、冷たく
standoffishness 名詞 よそよそしさ、距離を置く性質

副詞の例文:

He greeted the new employee standoffishly, barely making eye contact. (彼は新しい従業員に対してよそよそしく挨拶し、ほとんど目を合わせなかった。)

名詞の例文:

Her standoffishness made it hard to become friends with her. (彼女のよそよそしさのせいで、友達になるのが難しかった。)


standoffish についての補足情報

⚠️ 注意

特に乱暴・不道徳な言葉ではありませんが、人を否定的に評価する言葉なので、使う場面には注意が必要です。本人の前で使うと失礼になることがあります。


俗語・口語としての意味

特に俗語的な意味はありませんが、日常会話でも文章でもよく使われるナチュラルな表現です。

"Why is the new boss so standoffish? He never says hi in the hallway." (「新しいボスってなんであんなによそよそしいの?廊下でも全然挨拶しないじゃない。」)


類語(5つ)

  1. aloof — 超然としている、冷淡な

    She seemed aloof and uninterested in making new friends. (彼女は新しい友達を作ることに無関心で、よそよそしく見えた。)

  2. distant — よそよそしい、距離を置く

    He became distant after the argument. (言い争いの後、彼は距離を置くようになった。)

  3. reserved — 控えめな、打ち解けない

    She is naturally reserved and rarely starts conversations. (彼女は生まれつき控えめで、自分から会話を始めることはほとんどない。)

  4. cold — 冷たい、よそよそしい

    The manager gave a cold response to our suggestion. (マネージャーは私たちの提案に冷たい反応を示した。)

  5. withdrawn — 内にこもった、人と距離を置く

    After losing his job, he became increasingly withdrawn. (仕事を失った後、彼はどんどん内にこもるようになった。)

フレーズ的に類する表現:

He keeps everyone at arm's length. (彼は誰に対しても距離を置いている。)

She gave me the cold shoulder when I tried to talk to her. (話しかけようとしたら、彼女に無視された。)


反対の意味の言葉

  1. friendly — 親しみやすい、愛想のよい

    Our new neighbor is very friendly and always waves hello. (新しい隣人はとても親しみやすく、いつも挨拶してくれる。)

  2. approachable — 話しかけやすい、近づきやすい

    A good teacher should be approachable and easy to talk to. (良い教師は話しかけやすく、相談しやすい存在であるべきだ。)

  3. warm — 温かみのある、親切な

    She gave me a warm smile when I walked in. (私が入ってきたとき、彼女は温かい笑顔を向けてくれた。)

  4. outgoing — 社交的な、外向きな

    My brother is very outgoing and makes friends easily. (私の弟はとても社交的で、すぐに友達を作る。)

フレーズ的に反対の意味を表す表現:

She always makes people feel at home. (彼女はいつも人をくつろがせてくれる。)

He wears his heart on his sleeve. (彼は感情をストレートに表現する人だ。)


語源

standoffish"stand off"(離れて立つ、距離を置く)という句動詞に "-ish"(〜な傾向がある、〜っぽい)という接尾辞がついた形です。

  • stand(立つ)+ off(離れて)→ standoff(距離を置くこと)
  • standoff + -ishstandoffish(距離を置きがちな)

19世紀のアメリカ英語が起源とされており、もともと海事用語の "stand off"(船が岸から離れている)という意味から転じて、人間関係での「距離を置く」という意味になったと言われています。


時代による意味の変化

特に大きな意味の変化はありませんが、現代では職場環境や人間関係を語る文脈で特によく使われるようになっています。SNS時代では、オンライン上の「冷たい反応」を表すのにも使われることがあります。


英英辞書での意味

standoffish (adjective): Unfriendly and not enjoying being with other people; tending to keep other people at a distance; not warm or welcoming in manner.

(他者と打ち解けようとせず、距離を置こうとする傾向がある。態度が温かくなく、歓迎的でない様子。)


standoffish の具体的な使い方

よく使われる例文 5 文

  1. She seemed standoffish at first, but she turned out to be very kind. (最初はよそよそしく見えたが、実はとても親切な人だった。)

  2. The new coworker is a bit standoffish, so no one really knows him well yet. (新しい同僚は少し打ち解けないので、まだ誰も彼のことをよく知らない。)

  3. Don't be so standoffish — come and join us for lunch! (そんなによそよそしくしないで、一緒にランチに来てよ!)

  4. He was known for being standoffish with reporters. (彼は記者に対してよそよそしい態度を取ることで知られていた。)

  5. The cat is usually standoffish around strangers, but she loves our family. (その猫は見知らぬ人には普段よそよそしいが、うちの家族のことは大好きだ。)


イディオムやことわざ

standoffish 自体がイディオムの一部になるケースは少ないですが、関連する表現として:

"Stand off and on"(海事用語) 船が岸に近づいたり離れたりする様子。転じて「優柔不断な態度を取る」こと。

"Keep someone at arm's length" 誰かと一定の距離を保つ、深く関わらないようにする。 ※ standoffish な態度を表すときによく一緒に使われます。


standoffish が用いられた名言

"People who seem standoffish* are often just shy."* — 一般的によく引用される格言(特定の著名人によるものではなく広く使われる表現)

(よそよそしく見える人は、たいていただ内気なだけだ。)

この言葉は、外見上の態度だけで人を判断しないことの大切さを伝えています。


特定の業界での使われ方

場面 使われ方の例
職場・ビジネス 上司や同僚が部下に距離を置く態度を取るとき。"The manager is standoffish with junior staff."
カスタマーサービス 接客業で使ってはいけない態度の説明として使われる。"A standoffish attitude will drive customers away."
心理学・カウンセリング 回避型愛着スタイル(avoidant attachment)の説明に関連して使われることがある。
ペット・動物行動学 人見知りする動物の態度を表現するときにもよく使われる。

受験でよく出る意味・用例

standoffish は高校受験レベルでは頻出ではありませんが、大学受験や英検準1〜1級レベルで問われることがあります。

  • 意味問題として:aloof / cold / unfriendly の言い換えとして出題されることがある
  • 文脈問題として:

He was so standoffish that nobody wanted to work with him. (彼はとてもよそよそしかったので、誰も彼と一緒に仕事をしたがらなかった。) → so ... that ~(あまりに〜なので…だ)の構文と組み合わせて出題されるパターンが多い。

  • 類義語の選択問題として standoffish ≒ aloof / reserved / distant は覚えておくと役立ちます。

会話:standoffish のおちのある会話

"Do you know what 'standoffish' means?"


Alex: Hey, do you know what "standoffish" means?

Ben: Hmm... is it like, someone who is cold and keeps their distance from people?

Alex: Exactly! It means someone who doesn't open up easily and seems unfriendly.

Ben: Oh, like our neighbor Mr. Tanaka? He never says hello.

Alex: Yeah, kind of. But actually... I heard he just can't hear well. He's not standoffish — he just doesn't hear us calling him!

Ben: So all this time, we thought he was standoffish, but WE were the ones who never walked up to say hi properly!

Alex: ...I think we owe him some cookies.


アレックス:「ねえ、"standoffish" ってどういう意味か知ってる?」

ベン:「うーん…冷たくて人と距離を置くような人のこと?」

アレックス:「そう!打ち解けなくて、よそよそしく見える人のことだよ。」

ベン:「あ、隣の田中さんみたいな感じ?あの人、全然挨拶してくれないよね。」

アレックス:「まあそうかな。でも実は…あの人、耳がよく聞こえないって聞いたよ。よそよそしいんじゃなくて、声が聞こえてないだけなんだって!」

ベン:「じゃあずっと田中さんが standoffish だと思ってたけど、ちゃんと挨拶しに行かなかったのは僕たちの方じゃないか!」

アレックス:「…クッキー持って謝りに行かないとね。」


standoffish が登場する短い物語

The New Student

There was a new student named Mia who joined our class in spring. From the very first day, she sat alone and rarely spoke to anyone. Many students thought she was standoffish and didn't bother trying to talk to her.

"She thinks she's better than us," one classmate whispered.

But I wasn't so sure. I noticed that Mia always watched us play during lunch, her eyes full of something that looked like longing.

One day, I walked over and sat next to her. "Hey, do you want to join us?" I asked.

Her face lit up instantly. "Really? I didn't think anyone wanted me around. I was afraid of saying the wrong thing, so I just… stayed quiet."

She wasn't standoffish at all. She was just scared.

From that day on, Mia became one of the most talkative and warm people in our group. We learned something important: what looks like standoffish behavior is sometimes just fear wearing a cold mask.


新しい生徒

春、ミアという新しい生徒がクラスに転校してきた。初日から彼女はひとりで座り、ほとんど誰とも話さなかった。多くの生徒は彼女を よそよそしい人 だと思い、話しかけようとしなかった。

「あの子、自分が特別だとでも思ってるんじゃない」とクラスメートがひそひそ言った。

でも私にはどうもそう思えなかった。お昼休みに私たちが遊んでいると、ミアはいつもそれを見ていて、その目にはどこか切なそうな色があった。

ある日、私は歩み寄って彼女の隣に座った。「ねえ、一緒にやらない?」と聞いてみた。

すると彼女の顔がぱっと輝いた。「本当に?誰も私のことを歓迎してないと思ってた。変なこと言っちゃいそうで怖くて……だから黙ってたんだ。」

彼女は全然 よそよそしい人 じゃなかった。ただ、怖かっただけだ。

その日から、ミアは私たちのグループで一番よくしゃべる、温かい人のひとりになった。私たちは大切なことを学んだ。よそよそしく見える態度は、ときに「恐れ」が冷たい仮面をつけているだけなのかもしれない、と。

検索