あたらしい学校の辞書: 英和
shut の意味
shutは英語の基本動詞の一つで、主に「閉じる、閉める」という意味を持ちます。日常生活で非常によく使われる語彙です。
shut の品詞と変化形
動詞としての shut
shutは不規則動詞で、以下の変化形を持ちます:
- 原形: shut
- 過去形: shut
- 過去分詞: shut
- 現在分詞: shutting
例文: - I shut the door quietly.(私は静かにドアを閉めた) - The store is shutting down next month.(その店は来月閉店する) - She has shut the window because of the rain.(彼女は雨のため窓を閉めた)
形容詞としての shut
shutは形容詞としても使用され、「閉じた、閉まった」という状態を表します。
例文: - The door is shut.(ドアは閉まっている) - Keep your eyes shut during the massage.(マッサージ中は目を閉じていてください)
shut の多義的な意味
基本的な意味での shut
物理的に閉じる
- Please shut the window.(窓を閉めてください)
営業を停止する
- The restaurant shuts at 9 PM.(そのレストランは午後9時に閉店します)
機能を停止させる
- Shut down the computer before leaving.(帰る前にコンピューターをシャットダウンしてください)
shut の類語と反対語
類語
例文: - She decided to close the shop early.(彼女は店を早く閉めることにした) - They sealed the envelope carefully.(彼らは封筒を注意深く封をした)
反対語
例文: - Please open the door for me.(私のためにドアを開けてください)
shut の語源
shutは古英語の「scyttan」に由来し、「閉じる、遮る」という意味でした。ゲルマン語族の共通の語根から発達した語彙で、非常に古い歴史を持ちます。
shut の英英辞書での意味
shut (verb): to move something into a position that closes an opening; to stop being open shut (adjective): not open; in a closed position
shut の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- Shut the door behind you.(後ろのドアを閉めて)
- The library shuts at 6 PM.(図書館は午後6時に閉まる)
- Shut your mouth and listen.(口を閉じて聞きなさい)
- I can't shut this suitcase.(このスーツケースが閉まらない)
- The factory shut down last year.(その工場は昨年閉鎖された)
shut を含むイディオム
shut up: 黙る、静かにする
- "Shut up and let me think!"(黙って考えさせて!)
shut down: 停止する、閉鎖する
- "The government shut down the illegal casino."(政府は違法カジノを閉鎖した)
shut out: 締め出す、遮断する
- "The curtains shut out all the sunlight."(カーテンがすべての日光を遮った)
受験英語でよく出る shut の用法
中学・高校受験では以下の用法がよく出題されます:
基本的な「閉める」の意味
- "Please shut the window."(窓を閉めてください)
shut down(停止・閉鎖)の句動詞
- "The computer shut down automatically."(コンピューターは自動的にシャットダウンした)
shut up(黙る)の句動詞
- "Shut up and listen to the teacher."(黙って先生の話を聞きなさい)
創作英文
会話文
"Do you know what does 'shut*' mean?" の会話*
"Do you know what does 'shut' mean?" asked Emma to her little brother.
"Of course! It means to close something," replied Jake confidently.
"That's right. But do you know what it means when I say 'shut up'?"
Jake thought for a moment. "Um... to close up a store?"
Emma laughed. "Not exactly. It means to stop talking!"
"Oh no!" Jake exclaimed, covering his mouth with his hands. "Does that mean every time Mom tells me to shut up, she wants me to close like a door?"
Emma giggled. "Well, in a way, yes – she wants you to close your mouth!"
和訳: 「'shut'の意味を知ってる?」エマが弟に尋ねた。
「もちろん!何かを閉じるという意味でしょ」ジェイクは自信満々に答えた。
「その通り。でも、私が'shut up'って言ったらどういう意味か分かる?」
ジェイクはちょっと考えた。「えーっと...お店を閉めるってこと?」
エマは笑った。「正確にはね。話すのをやめるという意味よ!」
「あらまあ!」ジェイクは手で口を覆って叫んだ。「ということは、ママが僕に*shut* upって言うたびに、ドアみたいに閉じろって言ってるの?」
エマはくすくす笑った。「まあ、ある意味そうね。あなたに口を閉じてほしいのよ!」
物語文
The Magic Door That Wouldn't Shut
Once upon a time, in a small village, there lived a carpenter named Tom who had a peculiar problem. Every door he made would shut perfectly for everyone else, but never for him. When Tom tried to shut his workshop door, it would spring back open. When he attempted to shut his house door, it would creak and swing wide again.
The villagers found this amusing at first. "Tom can build doors that shut for us, but not for himself!" they would joke. However, Tom was becoming frustrated. He couldn't shut out the cold winter wind, and he couldn't shut away the noise from the busy street.
One day, a mysterious old woman visited his workshop. She watched Tom struggle to shut a cabinet door and smiled knowingly. "The doors won't shut for you because you haven't learned to shut out your worries," she said wisely.
"What do you mean?" Tom asked, puzzled.
"Every time you try to shut a door, you're thinking about your problems. The doors sense your troubled mind. Learn to shut out negative thoughts, and the doors will shut for you too."
Tom decided to follow her advice. The next morning, he approached his workshop door with a calm mind. He took a deep breath, cleared his thoughts, and gently pushed the door. To his amazement, it shut smoothly and quietly.
From that day forward, Tom's doors would shut perfectly for him. He had learned that sometimes, before we can shut doors in the physical world, we must first shut the doors to our anxieties in our minds. The village carpenter became not only a master of woodwork but also a master of inner peace.
和訳: 昔々、小さな村に、奇妙な問題を抱えた大工のトムが住んでいました。彼が作るドアはすべて他の人には完璧に*閉まるのに、彼自身には決して閉まらなかったのです。トムが作業場のドアを閉めようとすると、ドアは跳ね返って開いてしまい、家のドアを閉めよう*とすると、きしんで再び大きく開いてしまうのでした。
村人たちは最初、これを面白がっていました。「トムは私たちのためには*閉まるドアを作れるのに、自分のためには作れないのね!」と冗談を言っていました。しかし、トムはだんだんイライラするようになりました。冷たい冬の風を遮ることができず、忙しい通りからの騒音を遮断する*こともできなかったのです。
ある日、謎めいた老女が彼の作業場を訪れました。彼女はトムがキャビネットのドアを*閉めようと苦闘するのを見て、知っているような微笑みを浮かべました。「ドアがあなたには閉まらないのは、あなたが心配事を遮断する*ことを学んでいないからです」と彼女は賢明に言いました。
「どういう意味ですか?」トムは困惑して尋ねました。
「あなたがドアを*閉めようとするたびに、問題のことを考えているのです。ドアはあなたの悩んでいる心を感じ取っているのです。否定的な考えを遮断することを学べば、ドアもあなたのために閉まる*ようになるでしょう。」
トムは彼女のアドバイスに従うことにしました。翌朝、彼は穏やかな心で作業場のドアに近づきました。深呼吸をし、考えを整理してから、そっとドアを押しました。驚いたことに、ドアは滑らかに、そして静かに*閉まった*のです。
その日以降、トムのドアは彼のためにも完璧に*閉まるようになりました。彼は、物理的な世界でドアを閉める前に、まず心の中の不安へのドアを閉じる*必要があることを学んだのでした。この村の大工は、木工の名人であるだけでなく、内なる平和の名人にもなったのです。