あたらしい学校の辞書: 英和
principally の意味
principally /ˈprɪnsəpəli/ は「主に」「主として」「おもに」という意味の副詞です。何かが最も重要な部分や大部分を占めることを表します。
principally の品詞
principally は副詞のみとして機能します。
基本的な使い方:
- The company is principally involved in software development.
(その会社は主にソフトウェア開発に従事している。)
- She earns money principally through freelance writing.
(彼女は主にフリーランスのライティングで収入を得ている。)
principally の派生語
- principal(形容詞・名詞):主要な、校長
- principle(名詞):原則、主義
- principled(形容詞):原則のある
principally の類語と意味
mainly:主に、おもに
- The event was mainly for students.(そのイベントは主に学生向けだった。)
primarily:第一に、主として
- This program is primarily designed for beginners.(このプログラムは主に初心者向けに設計されている。)
chiefly:主として、とりわけ
- The audience was chiefly composed of young people.(観客は主に若い人たちで構成されていた。)
largely:大部分は、おおむね
- The success was largely due to teamwork.(その成功は主にチームワークのおかげだった。)
mostly:たいてい、ほとんど
- She works mostly from home.(彼女はたいてい在宅で働いている。)
principally の反対語
- marginally:わずかに
- minimally:最小限に
- secondarily:二次的に
- incidentally:付随的に
principally の語源
ラテン語の「principalis」(第一の、主要な)から派生し、「princeps」(第一人者、君主)に由来します。14世紀頃から英語で使われるようになりました。
principally の英英辞書での意味
Principally means "for the most part; mainly" or "in the first place; above all." It indicates that something is the primary or most important aspect among several factors.
principally の利用頻度の高い例文
The museum is principally known for its modern art collection.
(その美術館は主に現代美術のコレクションで知られている。)This medicine is principally used to treat high blood pressure.
(この薬は主に高血圧の治療に使用される。)The company's profits come principally from online sales.
(その会社の利益は主にオンライン販売から得られている。)She studies principally in the morning when she's most alert.
(彼女は最も注意力が高い朝に主に勉強する。)The research focuses principally on environmental issues.
(その研究は主に環境問題に焦点を当てている。)
principally を含む名言
"Education is principally the cultivation of the mind." - Unknown
(教育は主に心の修養である。)
この名言は、教育の本質が知識の詰め込みではなく、精神的な成長にあることを表しています。
principally の受験での重要性
高校受験では、principally は「主に」という意味で頻出します。特に長文読解で、文章の要点を示す重要な副詞として登場することが多いです。
受験でよく出る例文:
- The plan was principally designed to reduce costs.
(その計画は主にコストを削減するために設計された。)
会話
"Do you know what does 'principally' mean?"
"Oh, it means 'mainly' or 'mostly,' right?" Sarah replied confidently.
"Exactly! And do you know what my diet consists of principally?" asked Tom with a mischievous grin.
"Probably vegetables and healthy food?" Sarah guessed.
"Nope! Principally pizza and ice cream!" Tom laughed. "My doctor says I should eat principally vegetables, but my taste buds have different principles!"
Sarah rolled her eyes. "Well, your health problems will principally come from ignoring your doctor's advice!"
"True, but my happiness comes principally from ignoring it too!" Tom winked.
和訳: 「'principally'の意味を知ってる?」
「ああ、それは'mainly'や'mostly'という意味でしょう?」とサラが自信を持って答えた。
「その通り!それで、僕の食事が*主に*何で構成されているか知ってる?」とトムがいたずらっぽく笑いながら聞いた。
「多分野菜とか健康的な食べ物?」とサラが推測した。
「違う!主にピザとアイスクリーム!」とトムが笑った。「医者は*主に野菜を食べるべきだって言うけど、僕の味覚は違う原則*を持っているんだ!」
サラは目を丸くした。「まあ、あなたの健康問題は*主に*医者のアドバイスを無視することから来るでしょうね!」
「その通りだけど、僕の幸せも*主に*それを無視することから来るんだよ!」とトムがウィンクした。
principally を含む物語
The Mystery of the Principally Purple Garden
Detective Johnson walked through the strange garden where everything was principally purple. The flowers, the leaves, even the soil had a purple tint. The garden belonged to Mrs. Henderson, who had called the police about mysterious nighttime visitors.
"The intruders come principally at midnight," Mrs. Henderson explained nervously. "They seem to be principally interested in my purple roses. I've lived here for principally thirty years, and nothing like this has ever happened."
Detective Johnson examined the scene carefully. The evidence showed that someone had been principally focused on one particular section of the garden. As he investigated further, he discovered that Mrs. Henderson's purple roses were principally valuable because they contained a rare genetic mutation that pharmaceutical companies were principally interested in purchasing.
The mystery was solved when Detective Johnson realized that the "intruders" were principally researchers from a nearby university who had been secretly studying the roses. They had been working principally at night to avoid disturbing Mrs. Henderson, not realizing they were causing her fear.
和訳:
主に紫の庭の謎
ジョンソン刑事は、すべてが*主に*紫色の奇妙な庭を歩いた。花も葉も、土でさえ紫がかっていた。その庭はヘンダーソン夫人のもので、彼女は夜中の謎の訪問者について警察に通報していた。
「侵入者は*主に真夜中にやってきます」とヘンダーソン夫人が緊張して説明した。「彼らは主に*私の紫のバラに興味があるようです。主に30年間ここに住んでいますが、こんなことは一度もありませんでした。」
ジョンソン刑事は現場を注意深く調べた。証拠は、誰かが庭の特定の区域に*主に注目していたことを示していた。さらに調査を進めると、ヘンダーソン夫人の紫のバラが主に価値があるのは、製薬会社が主に*購入に興味を持っている珍しい遺伝子変異を含んでいるからだということが分かった。
ジョンソン刑事が「侵入者」が*主に近くの大学の研究者たちで、密かにバラを研究していたことに気づいたとき、謎は解けた。彼らはヘンダーソン夫人を邪魔しないよう主に*夜間に作業していたが、彼女を怖がらせていることに気づいていなかったのだった。