あたらしい学校の辞書: 英和

odor の意味

odor(アメリカ英語)は「におい」「臭気」を表す名詞です。イギリス英語では odour と綴られます。

odor の品詞と変化

名詞としての odor

複数形: odors - Strange odors filled the kitchen. (奇妙なにおいが台所を満たしていた)

可算名詞・不可算名詞での使用: - 可算名詞: 特定のにおいを指す場合 - There's a sweet odor coming from the garden. (庭から甘いにおいがしてくる) - 不可算名詞: におい一般を指す場合 - The room was free of odor. (その部屋はにおいがなかった)

odor の多義的意味

  1. 物理的なにおい: The odor of fresh bread made me hungry. (焼きたてのパンのにおいで空腹になった)
  2. 悪臭: A foul odor came from the garbage. (ゴミから悪臭がした)
  3. 比喩的な「匂い」: There's an odor of corruption in this deal. (この取引には腐敗の匂いがする)

odor の派生語

  • odorous: におう、においのある(形容詞)
  • odorless: 無臭の(形容詞)
  • malodorous: 悪臭のする(形容詞)

odor の類語

  1. smell: においの最も一般的な表現
  2. scent: 心地よい香り
  3. aroma: 芳香、特に食べ物の香り
  4. fragrance: 香水や花の香り
  5. stench: 強烈な悪臭

類似フレーズ: - A pleasant smell wafted through the air. (心地よい香りが空気中に漂った) - The aroma of coffee filled the cafe. (コーヒーの香りがカフェを満たした)

odor の反対語

  • freshness: 新鮮さ、さわやかさ
  • scentless: 無香の
  • odorless: 無臭の

odor の語源

ラテン語の「odor」(におい)から派生。古フランス語を経て中世英語に入りました。

odor の英英辞書での意味

A distinctive smell, especially an unpleasant one; a particular quality or impression given by something.

odor の具体例

利用頻度の高い例文

  1. The odor* of gasoline made her feel sick.* (ガソリンのにおいで彼女は気分が悪くなった)
  2. There's a strange odor* in the basement.* (地下室で変なにおいがする)
  3. The flower has a sweet odor. (その花は甘いにおいがする)
  4. I can detect the odor* of smoke.* (煙のにおいを感じ取れる)
  5. The odor* disappeared after we opened the windows.* (窓を開けた後、においは消えた)

odor を含むイディオム

  • in bad odor: 評判が悪い
    • He's in bad odor* with his boss.* (彼は上司の心証が悪い)

特定業界での使用

医療分野: 診断の手がかりとして使用 - The odor of the patient's breath indicated diabetes. (患者の息のにおいは糖尿病を示していた)

食品業界: 品質管理で重要 - We test for any unusual odors in our products. (製品に異常なにおいがないかテストしている)

受験英語での重要ポイント

高校受験: 「smell」との使い分けが出題される - The odor from the factory was unbearable. (工場からのにおいは耐えがたかった)

創作英文

"Do you know what does 'odor' mean?" で始まる会話

"Do you know what does 'odor' mean?" asked Tom. "Of course! It's a fancy word for smell," replied Sarah confidently. "My perfume has a lovely odor." Tom chuckled, "Well, you might want to choose your words more carefully. Odor usually refers to unpleasant smells!" Sarah's face turned red as she realized her mistake.

「『odor』の意味を知ってる?」とトムが尋ねた。「もちろん!においを表すおしゃれな言葉よ」とサラは自信満々に答えた。「私の香水は素敵な*odor*がするの。」トムはくすくす笑った。「そうだね、でも言葉選びには気をつけた方がいいよ。Odorは普通、不快なにおいを指すんだ!」サラは自分の間違いに気づいて顔を真っ赤にした。

odor が登場する文章

Detective Johnson entered the abandoned warehouse, immediately noticing a strange odor lingering in the air. The musty smell mixed with something sweeter, more disturbing. As she moved deeper into the building, the odor grew stronger. Years of experience had taught her that unusual odors often led to important discoveries. She followed her nose through the maze of old boxes and machinery. In the far corner, behind a stack of crates, she found the source of the mysterious odor: dozens of wilted roses, apparently left by someone who had been using this place as a secret meeting spot. The sweet odor of decaying flowers told a story of romance gone wrong. Johnson smiled, knowing that this odor had led her to a crucial clue in the case she had been investigating for months.

ジョンソン刑事は廃倉庫に入ると、すぐに空気中に漂う奇妙な*においに気づいた。かび臭いにおいに、もっと甘く、より不穏な何かが混じっていた。建物の奥に進むにつれて、においはより強くなった。長年の経験から、異常なにおいはしばしば重要な発見につながることを彼女は知っていた。古い箱や機械の迷路を通って、鼻を頼りに進んだ。奥の隅で、木箱の山の後ろに、謎のにおいの源を発見した:しおれたバラの花が数十本、誰かがこの場所を秘密の待ち合わせ場所として使っていたらしく、置かれていたのだ。腐りかけた花の甘いにおいは、うまくいかなかった恋の物語を語っていた。ジョンソンは微笑んだ。このにおい*が、彼女が何ヶ月も捜査していた事件の重要な手がかりに導いてくれたことを知って。

検索