あたらしい学校の辞書: 英和

noiselessly の意味

noiselessly は「音を立てずに」「静かに」「無音で」という意味の副詞です。何かが音を発生させることなく行われる様子を表現します。

noiselessly の品詞

noiselessly副詞(adverb) です。

副詞としての noiselessly

基本形の副詞であり、比較級・最上級の変化はありません。比較を表現する場合は "more noiselessly" や "most noiselessly" を使用します。

例文: - She walked more noiselessly than her sister. (彼女は姉妹よりも静かに歩いた。)

noiselessly の派生語

  • noise (名詞:騒音)
  • noiseless (形容詞:音のない)
  • noisy (形容詞:うるさい)

noiselessly の類語

  1. silently - 静かに、無言で
  2. quietly - 静かに、穏やかに
  3. soundlessly - 無音で
  4. stealthily - こっそりと
  5. softly - そっと、優しく

類似フレーズの例文: - The cat moved without making a sound. (猫は音を立てずに動いた。) - He tiptoed across the room. (彼は部屋をつま先立ちで横切った。)

noiselessly の反対語

反対の意味を表すフレーズ: - With a loud crash (大きな衝突音と共に) - Making a racket (騒音を立てて)

noiselessly の語源

"noise"(騒音)+ "-less"(〜のない)+ "-ly"(副詞語尾)から構成されています。"noise" は古フランス語の "noise" に由来し、もともとは船酔いを意味していましたが、後に「騒音」の意味に変化しました。

noiselessly の英英辞書での意味

without making any noise; in a silent manner (音を立てることなく;静かなやり方で)

noiselessly の利用頻度の高い例文

  1. The cat crept noiselessly through the house. (猫は家の中を音を立てずに忍び歩いた。)

  2. She opened the door noiselessly to avoid waking the baby. (彼女は赤ちゃんを起こさないよう静かにドアを開けた。)

  3. The snow fell noiselessly on the ground. (雪は地面に音もなく降り積もった。)

  4. He moved noiselessly through the forest. (彼は森の中を音を立てずに移動した。)

  5. The thief entered the room noiselessly. (泥棒は部屋に音を立てずに侵入した。)

受験英語での noiselessly

中学・高校受験では、副詞の語順や「音を立てずに」という表現として出題されることがあります。特に以下のような文脈で使われます:

  • 動作を修飾する副詞として
  • quietlysilently との使い分け問題
  • 読解問題での情景描写

興味深い会話

図書館での出来事

A: "Do you know what does 'noiselessly' mean?"

B: "It means without making any sound, right? Like walking quietly."

A: "Exactly! I was trying to move noiselessly in the library yesterday."

B: "How did that go?"

A: "Well, I succeeded in walking noiselessly... until I knocked over an entire shelf of books!"

B: "So much for being quiet!"

和訳: A:「'noiselessly'の意味を知ってる?」 B:「音を立てないっていう意味でしょ?静かに歩くみたいな。」 A:「その通り!昨日図書館で音を立てずに移動しようとしてたんだ。」 B:「どうだった?」 A:「そうですね、静かに歩くのは成功したんですが...本棚全体を倒してしまうまでは!」 B:「静かにするつもりが台無しね!」

noiselessly が登場する文章

夜の散歩者

The Night Walker

Sarah had always been a night owl, but tonight felt different. She decided to explore her neighborhood noiselessly, like a shadow moving through the darkness. The old wooden floors of her house usually creaked with every step, but she had memorized which boards to avoid. She slipped out of her room noiselessly, her bare feet finding the safe spots on the staircase.

Outside, the world seemed frozen in time. The autumn leaves had fallen, creating a carpet that could betray any careless step. But Sarah moved noiselessly through the streets, her years of dance training helping her place each foot with precision. She passed sleeping houses where families dreamed peacefully, their windows glowing softly with nightlights.

As she walked noiselessly past the old cemetery, something caught her attention. A figure was moving among the tombstones, also noiselessly. Sarah's heart raced as she realized she wasn't the only night wanderer. The mysterious figure seemed to glide rather than walk, moving noiselessly between the ancient stones.

Curiosity overcame fear, and Sarah followed at a distance, matching the stranger's noiseless pace. To her amazement, she discovered it was Mrs. Chen, her elderly neighbor, tending to her late husband's grave. The old woman was placing fresh flowers, her movements careful and noiseless out of respect for the sacred space.

Sarah smiled and retreated noiselessly, understanding that some moments are too precious to disturb.

夜の散歩者

サラはもともと夜更かしだったが、今夜は何か違っていた。彼女は近所を音を立てずに探索することにした。まるで暗闇を移動する影のように。家の古い木の床は普通なら一歩ごときしむのだが、彼女はどの板を避けるべきか覚えていた。彼女は部屋から音を立てずに抜け出し、素足で階段の安全な場所を見つけていった。

外では、世界が時の中で凍りついているようだった。秋の葉が落ちて、不注意な足音を裏切りかねないじゅうたんを作っていた。しかしサラは街を音を立てずに移動し、長年のダンス訓練が各足を正確に置くのを助けていた。彼女は家族が平和に夢を見ている眠りについた家々を通り過ぎ、それらの窓は常夜灯で柔らかく光っていた。

古い墓地を音もなく通り過ぎていると、何かが彼女の注意を引いた。墓石の間を、これまた音を立てずに移動している人影があった。自分が唯一の夜の放浪者ではないと気づいたとき、サラの心臓は激しく鼓動した。その謎めいた人影は歩くというより滑るように移動し、古い石の間を音もなく動いていた。

好奇心が恐怖に勝り、サラは距離を置いて後を追い、見知らぬ人の無音のペースに合わせた。驚いたことに、それは隣人のチェン夫人で、亡くなった夫の墓の手入れをしていることがわかった。老婦人は新鮮な花を置いており、その神聖な場所への敬意から、動作は注意深く音を立てないものだった。

サラは微笑み、音を立てずに退いた。邪魔するには貴重すぎる瞬間があることを理解して。

検索