あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書
mutinously の意味
mutinously の品詞と基本的な意味
"mutinously" は 副詞(adverb) です。
意味は「反抗的に、謀反(むほん)を起こすように、命令に逆らって」です。
形容詞 mutinous に -ly がついた形で、権威や命令・規則に対して強く反発・反抗する様子を表します。
mutinously の変化形・派生語
副詞なので変化形はありませんが、関連する品詞の派生語を以下に示します。
| 単語 | 品詞 | 意味 |
|---|---|---|
| mutinous | 形容詞 | 反抗的な、謀反を起こした |
| mutiny | 名詞・動詞 | 謀反、反乱/反乱を起こす |
| mutineer | 名詞 | 反乱者、謀反人 |
mutinously の例文(変化形)
副詞は変化しませんが、いくつかの文脈での例文を示します。
The soldiers mutinously refused to follow the general's orders. (兵士たちは将軍の命令に反抗的に従うことを拒んだ。)
She stared at her teacher mutinously, clearly unhappy with the rules. (彼女は規則に明らかに不満を持ちながら、反抗的な目で先生を見つめた。)
The crew mutinously took control of the ship during the long voyage. (乗組員たちは長い航海の途中で反乱を起こして船を乗っ取った。)
mutinously の注意点・補足
⚠️ 使用上の注意
とくに「乱暴・不道徳」な言葉ではありませんが、反乱・謀反という強い意味合いを持つので、文脈によってはかなり重い表現になります。
mutinously の類語
| 単語 | 意味 |
|---|---|
| rebelliously | 反抗的に、反逆的に |
| defiantly | 挑戦的に、断固として逆らって |
| insubordinately | 不服従に、反抗的に(特に上司や規則への) |
| obstinately | 頑固に、強情に |
| recalcitrantly | 手に負えないほど反抗的に |
フレーズ的に類似するもの
She crossed her arms in defiance and refused to move. (彼女は反抗的に腕を組んで、動くことを拒んだ。)
He pushed back against the new policy from the very beginning. (彼は最初から新しい方針に強く反発した。)
mutinously の反対語
| 単語 | 意味 |
|---|---|
| obediently | 従順に、素直に |
| submissively | 服従して、おとなしく |
| loyally | 忠実に、誠実に |
| compliantly | 従順に、おとなしく |
フレーズ的に反対の意味
He followed orders without question throughout his military career. (彼は軍歴を通じて、疑問を持たずに命令に従い続けた。)
She fell in line and accepted the new rules without complaint. (彼女は文句を言わずに新しい規則に従った。)
mutinously の語源
- mutiny(反乱)が語源で、ラテン語の "movere"(動かす、揺り動かす)に由来します。
- 古フランス語 "mutin"(反抗的な)を経て英語に入り、mutiny → mutinous → mutinously と派生しました。
- もともとは主に*船の乗組員が船長・船主に反乱を起こすこと*を指す言葉でしたが、現在では広く「権威への反抗」を表す語として使われます。
mutinously の意味(英英辞書)
mutinously (adverb): In a way that involves or shows a desire to rebel against authority or refuse to obey orders, especially by soldiers or sailors.
(特に兵士や船員が、権威に反抗したり命令に従うことを拒んだりしようとする様子で。)
mutinously の時代的な変化
もともとは*軍事・航海の文脈で使われることがほとんどでしたが、現代では日常的な場面、たとえば子どもが親や教師に反抗する*、社員が上司の指示に従わないといった比較的軽い状況でも使われるようになっています。
mutinously の具体的な使用例
🔤 頻度の高い例文 5 文
The sailors mutinously seized the captain's cabin. (船員たちは反乱を起こして船長室を占拠した。)
The children glared mutinously at their babysitter when she turned off the TV. (ベビーシッターがテレビを消すと、子どもたちは反抗的な目でにらみつけた。)
He mutinously tossed his report on the boss's desk and walked out. (彼は反抗的にレポートを上司の机に投げ、歩き去った。)
The troops stared mutinously at the officer who had led them into disaster. (兵士たちは自分たちを惨敗に導いた将校を反抗的な目で見つめた。)
She mutinously refused to eat her vegetables, despite her mother's insistence. (母親が何度言っても、彼女は反抗的に野菜を食べることを拒んだ。)
📖 イディオム・ことわざ
mutinously 単体のイディオムはほぼありませんが、mutiny を使ったよく知られた表現があります。
"Mutiny on the Bounty"(バウンティ号の反乱) 18世紀に実際に起きた有名な船上反乱事件の名前。映画にもなっており、英語圏で「組織内の大きな反乱」の象徴的表現として使われます。
💬 mutinously が用いられた名言
"The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore, all progress depends on the unreasonable man." — George Bernard Shaw(ジョージ・バーナード・ショー)
直接 "mutinously" は使っていませんが、この言葉は「反抗的に(mutinously)世の中に逆らう人間こそが変化を生む」という考えを端的に示しており、mutinously の本質的な文脈と深く関わります。
🏢 特定の業界での使われ方
| 業界 | 用法 |
|---|---|
| 軍事・海事 | 最も古典的な使い方。命令に反抗する兵士・船員を指す |
| 文学・映画 | 登場人物の内面の反発や反乱を描写する際によく使われる |
| 教育・子育て | 子どもが大人の権威に反抗する場面の描写に用いられる(やや文学的・比喩的) |
🎓 受験英語でのポイント
mutinously 自体は中学・高校受験の標準的な出題範囲ではありませんが、語根 mutiny(反乱)や語尾 -ously(〜的に、〜な様子で)の知識は重要です。
-ously の語尾を持つ副詞の例: - seriously(真剣に)→ He studied seriously for the exam.(彼は試験に向けて真剣に勉強した。) - dangerously(危険に)→ She was driving dangerously fast.(彼女は危険なほどのスピードで運転していた。) - nervously(緊張して)→ He nervously waited for his name to be called.(彼は緊張しながら名前を呼ばれるのを待っていた。)
面白い会話:mutinously
Alex: Do you know what "mutinously" means?
Sam: Um… something about "mute"? Like, silently? "He sat there mutinously… quietly?"
Alex: Ha! Nice try. It actually means acting rebelliously — like refusing to obey orders. It comes from "mutiny," like a sailor rebellion.
Sam: Oh wow. So when I silently refuse to get out of bed on Monday mornings…
Alex: That's mutinously staying in bed, yes.
Sam: I prefer to think of it as bravely resisting the tyranny of early alarms.
Alex: That's the most dramatic way anyone has ever described being lazy.
Sam: I'm not lazy. I'm mutinous.
(和訳)
アレックス: "mutinously" ってどういう意味か知ってる?
サム: うーん… "mute"(無言)に関係ある?「静かに」みたいな感じ?「彼は黙ってそこに座っていた」とか?
アレックス: 惜しい!実は「反抗的に、命令に逆らって」って意味なんだ。"mutiny"(船上の反乱)から来てる言葉だよ。
サム: え、じゃあ、月曜の朝に黙ってベッドから出ない私は…
アレックス: うん、反抗的にベッドに居座ってる、ってことになるね。
サム: 私はそれを「早朝アラームという圧政に勇敢に抵抗している」と呼んでるんだけど。
アレックス: 怠けてることをそんなドラマチックに表現した人、初めて見た。
サム: 怠けてるんじゃないよ。反乱を起こしてるの。
mutinously が登場する短編
The Morning of Small Revolts
小さな反乱の朝
It was 7:15 in the morning when everything began to fall apart.
Maya sat at the kitchen table, arms folded, staring mutinously at the bowl of oatmeal in front of her. She had not asked for oatmeal. She had asked for pancakes. Clearly, the household government had failed her.
Her father, Mr. Tanaka, sipped his coffee calmly. He had seen this look before — the stiff back, the tight lips, the eyes that said I will not be moved.
"You're not eating," he said.
"I'm protesting," Maya replied.
"Against oatmeal?"
"Against the system."
Mr. Tanaka set down his cup. He had once read that the great mutinies in history — on ships, in armies — always began with small grievances. A bad meal. An unfair rule. A feeling that nobody was listening.
"You know," he said quietly, "even the most mutinously stubborn sailors eventually had to eat."
Maya picked up her spoon. She looked at the oatmeal. She looked at her father.
"Fine," she said. "But next time, pancakes."
"Deal," said her father.
Outside, a bird sang loudly in the morning light, unbothered by the negotiations of humans.
(和訳)
午前7時15分、すべてが崩れ始めた。
マヤはキッチンのテーブルに腕を組んで座り、目の前のオートミールのボウルを*反抗的に*じっと見つめていた。彼女はオートミールなど頼んでいなかった。パンケーキを頼んだのだ。どう見ても、この家の統治は彼女を裏切っていた。
父の田中氏は静かにコーヒーを飲んでいた。この顔は何度も見たことがある――こわばった背中、固く閉じた唇、「私は動かない」と語る目。
「食べてないね」と父は言った。
「抗議中です」とマヤは答えた。
「オートミールに?」
「体制に」
田中氏はカップを置いた。彼はかつて、歴史上の大きな反乱――船の上でも、軍の中でも――は常に小さな不満から始まると読んだことがあった。まずい食事。不公平なルール。誰も聞いてくれないという感覚。
「ねえ」と彼は静かに言った。「歴史上、どれほど*反抗的で*頑固な船乗りでも、最後には食事をしなければならなかったんだよ」
マヤはスプーンを手に取った。オートミールを見た。父を見た。
「わかった」と彼女は言った。「でも次はパンケーキにして」
「約束する」と父は言った。
外では、人間の交渉には無関心に、鳥が朝の光の中で大きな声でさえずっていた。