あたらしい学校の辞書: 英和

lamentation の意味

lamentation は「嘆き」「悲しみ」「哀悼の表現」を意味する英語の名詞です。深い悲しみや喪失感を表現する際に用いられる格調の高い語彙です。

lamentation の品詞

名詞としての lamentation

複数形: lamentations - The lamentations of the mourners echoed through the cathedral. (喪主たちの嘆きが大聖堂に響いた。)

可算名詞・不可算名詞での使用: - 可算名詞として: 具体的な嘆きの表現や文書を指す場合 - The Book of Lamentations is part of the Hebrew Bible. (「哀歌」はヘブライ聖書の一部である。) - 不可算名詞として: 嘆きという感情や状態を抽象的に表す場合 - There was great lamentation throughout the land. (その地全体に大きな嘆きがあった。)

多義語としてのコンテクスト: 1. 宗教的文脈: 聖書の哀歌、宗教的な悲しみの表現 - The priest read from Lamentations during the service. (司祭は礼拝中に哀歌を読み上げた。) 2. 文学的文脈: 詩的で格調高い悲しみの表現 - The poet's lamentation for his lost love moved the audience. (詩人の失恋への嘆きは聴衆を感動させた。) 3. 日常的文脈: 一般的な不満や悲しみ(やや大げさな表現として) - His constant lamentation about work became tiresome. (彼の仕事への絶え間ない愚痴は疲れるものとなった。)

lamentation の派生語

  • lament (動詞・名詞): 嘆く、嘆き
  • lamentable (形容詞): 嘆かわしい、残念な
  • lamenting (形容詞): 嘆いている

俗語・注意事項

lamentation は格式の高い語彙であり、俗語的な使用や不適切な意味はありません。宗教的・文学的文脈で使われることが多く、日常会話では少しかしこまった印象を与えます。

lamentation の類語

  1. grief: 深い悲しみ

    • Her grief over the loss was overwhelming.(彼女の喪失への悲しみは圧倒的だった。)
  2. mourning: 喪に服すること、哀悼

    • The nation was in mourning for the fallen soldiers.(国は戦死者のために喪に服していた。)
  3. sorrow: 悲しみ、哀愁

    • His eyes were filled with deep sorrow.(彼の目は深い悲しみに満ちていた。)
  4. wailing: 泣き叫び、慟哭

    • The wailing of the mourners could be heard from far away.(喪主たちの慟哭が遠くからも聞こえた。)
  5. dirge: 挽歌、哀歌

    • The funeral procession moved slowly to the sound of a solemn dirge.(葬列は厳粛な挽歌に合わせてゆっくりと進んだ。)

lamentation の反対語

lamentation の語源

lamentation はラテン語の「lamentatio」に由来し、「lamentari(嘆く)」という動詞から派生しています。この語根は印欧祖語の「*la-」(泣く、嘆く)に遡ります。中世英語を経て現代英語に定着し、主に宗教的・文学的文脈で使用されてきました。

lamentation の英英辞書での意味

Lamentation (noun): A passionate expression of grief or sorrow; the act of lamenting; a song, poem, or other composition expressing grief, mourning, or regret.

lamentation の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. The lamentation in her voice was heartbreaking. (彼女の声の中の嘆きは心を痛めるものだった。)

  2. The biblical Book of Lamentations expresses sorrow over Jerusalem's destruction. (聖書の哀歌はエルサレムの破壊への悲しみを表現している。)

  3. His lamentation over the loss of traditional values resonated with many people. (伝統的価値観の喪失への彼の嘆きは多くの人々の心に響いた。)

  4. The poet's lamentation captured the essence of human suffering. (詩人の哀歌は人間の苦しみの本質を捉えていた。)

  5. There was a general lamentation about the state of modern education. (現代教育の状況について一般的な嘆きがあった。)

特定業界での使用

宗教界: 聖書研究、神学において「哀歌」として頻繁に使用 文学界: 詩や文学作品における悲しみの表現として使用 音楽界: クラシック音楽の楽章名や宗教音楽のタイトルとして使用

受験での出題傾向

高校受験レベルでは lamentation そのものよりも、基本形の lament が出題される傾向があります。大学受験では文学的文脈での読解問題に登場することがあります。

会話例

"Do you know what does 'lamentation' mean?"

"Do you know what does 'lamentation' mean?" Sarah asked her literature classmate.

"Hmm, something about crying?" Tom guessed.

"Close! It means a passionate expression of grief or sorrow," Sarah explained. "Like in the Bible, there's a whole book called Lamentations."

"Oh, so it's like really intense sadness?" Tom nodded.

"Exactly! It's more formal than just saying 'crying' or 'sadness,'" Sarah said.

"Got it. So if I fail this literature exam, I can write a lamentation about it?" Tom grinned.

"Well, you could," Sarah laughed, "but your teacher might think you're being a bit dramatic!"

「'lamentation'の意味を知ってる?」とサラは文学のクラスメートに尋ねた。

「うーん、泣くことについて何か?」とトムは推測した。

「惜しい!それは悲しみや嘆きの情熱的な表現という意味よ」とサラは説明した。「聖書には哀歌という本まであるの。」

「ああ、つまり本当に激しい悲しみのこと?」とトムはうなずいた。

「その通り!単に'泣く'とか'悲しみ'と言うよりももっと格式高いのよ」とサラは言った。

「分かった。もし文学の試験に落ちたら、それについて*哀歌*を書けるってこと?」とトムはにやりと笑った。

「まあ、できるけど」とサラは笑った。「でも先生はあなたがちょっと大げさだと思うかもしれないわね!」

lamentation を使った文章

The Last Library

The old librarian stood among the empty shelves, her lamentation echoing through the abandoned halls of what was once the city's grand central library. For fifty years, she had carefully tended to thousands of books, watching generations of children discover the magic of reading within these walls. Now, with the rise of digital media, the city council had decided to close the library permanently.

Her colleagues had already moved on to new jobs, but she couldn't bear to leave just yet. Each empty shelf seemed to whisper stories of the past – the excited whispers of students during exam season, the quiet rustling of pages turned by elderly readers, the joyful laughter of children during story time. The lamentation in her heart grew deeper as she remembered how the building once buzzed with intellectual energy and community spirit.

As she walked through the silent reading room one last time, she noticed a small note tucked behind the circulation desk. It was from a young girl who had learned to read here just five years ago: "Thank you for helping me find my favorite books. This library will always be my second home." The librarian smiled through her tears, realizing that while the building might close, the love of reading she had helped nurture would live on in countless hearts across the city.

最後の図書館

年老いた司書は空の書棚の間に立ち、かつて市の壮大な中央図書館だった場所の見捨てられたホールに彼女の*嘆き*が響いていた。50年間、彼女は何千冊もの本を注意深く世話し、何世代もの子供たちがこれらの壁の中で読書の魔法を発見するのを見守ってきた。今、デジタルメディアの台頭により、市議会は図書館を恒久的に閉鎖することを決定していた。

同僚たちはすでに新しい仕事に移っていたが、彼女はまだ去ることに耐えられなかった。空っぽの書棚はそれぞれ過去の物語をささやいているようだった – 試験期間中の学生たちの興奮したささやき、高齢の読者によってめくられるページの静かなかさかさ音、お話の時間の子供たちの楽しい笑い声。建物がかつて知的エネルギーとコミュニティ精神で活気づいていたことを思い出すと、彼女の心の中の*嘆き*はより深くなった。

最後にもう一度静寂の読書室を歩いていると、彼女は貸出カウンターの後ろに挟まれた小さなメモに気づいた。それはちょうど5年前にここで読むことを覚えた若い女の子からのものだった:「私のお気に入りの本を見つけるのを手伝ってくれてありがとう。この図書館はいつも私の第二の家です。」司書は涙を流しながら微笑み、建物は閉鎖されるかもしれないが、彼女が育むのを助けた読書への愛は市中の無数の心の中で生き続けるだろうということに気づいた。

検索