あたらしい学校の辞書: 英和
exclude の意味
「Exclude」は英語で「除外する」「排除する」という意味の動詞です。何かを含めない、または意図的に外すという行為を表します。
exclude の品詞
動詞(他動詞)
変化形のスペルと例文
- 現在形: exclude
- 過去形: excluded
- 過去分詞: excluded
- 現在分詞: excluding
- 三人称単数現在: excludes
例文: - Present: "The club excludes new members during this period."(そのクラブはこの期間中、新メンバーを除外する。) - Past: "They excluded him from the meeting."(彼らは彼を会議から除外した。) - Past Participle: "She felt excluded from the group."(彼女はグループから除外されていると感じた。) - Present Participle: "Excluding taxes, the price is $100."(税を除いて、価格は100ドルです。)
exclude の派生語
- exclusion(名詞:除外、排除)
- exclusive(形容詞:排他的な、独占的な)
- exclusively(副詞:独占的に、排他的に)
exclude の類語
omit:省く、抜かす
- "Please omit your middle name from the form."(フォームから中間名を省いてください。)
eliminate:除去する、排除する
- "We need to eliminate all possible errors."(すべての可能なエラーを除去する必要があります。)
reject:拒否する、却下する
- "The committee rejected his proposal."(委員会は彼の提案を却下した。)
banish:追放する、除去する
- "The king banished the traitor from the kingdom."(王は裏切り者を王国から追放した。)
bar:禁止する、除外する
- "The rules bar smoking in this area."(規則はこの地域での喫煙を禁止している。)
exclude の反対語
- include:含める、含有する
- embrace:受け入れる、包含する
- admit:受け入れる、認める
- incorporate:組み込む、統合する
exclude の語源
ラテン語の「excludere」から派生。「ex-」(外へ)と「claudere」(閉じる)を組み合わせたもので、文字通り「外に閉め出す」という意味。
exclude の英英辞書での意味
To prevent someone or something from entering a place or taking part in an activity; to deliberately not include something or consider something.
exclude の利用頻度の高い例文
"The price excludes tax and shipping costs." (価格は税金と送料を除いています。)
"We cannot exclude the possibility of rain tomorrow." (明日の雨の可能性を除外することはできません。)
"Children under 12 are excluded from this event." (12歳未満の子どもはこのイベントから除外されます。)
"The study excluded participants with certain medical conditions." (この研究では特定の疾患を持つ参加者を除外しました。)
"Don't exclude me from your weekend plans!" (週末の計画から私を除外しないで!)
exclude が用いられる特定の業界・場面
- 法律分野: 証拠の除外、免責条項
- 保険業界: 補償除外事項
- 統計学: データの除外基準
- 医学研究: 被験者の除外条件
exclude の受験英語での重要用法
中学・高校受験でよく出題される用法: - "excluding A"(Aを除いて)の前置詞的用法 - "be excluded from"(~から除外される)の受動態 - 価格表示での "excluding tax"(税別)
例文: "The total cost is $500, excluding delivery charges." (配送料を除いて、総費用は500ドルです。)
面白い会話
学習者の勘違い
"Do you know what does 'exclude' mean?" asked Sarah to her English tutor.
"Of course! It means to leave out or not include something," replied the tutor.
"Oh, I see! So when my invitation says 'Dress code: formal, excluding jeans,' it means jeans are specifically required, right?"
The tutor laughed. "Actually, it's the opposite! 'Excluding jeans' means jeans are NOT allowed. You should wear formal clothes, but definitely not jeans."
Sarah's face turned red. "No wonder everyone stared at me at the wedding yesterday!"
日本語訳:
「'exclude'の意味を知っていますか?」サラは英語の家庭教師に尋ねた。
「もちろん!何かを除外する、または含めないという意味です」と家庭教師は答えた。
「なるほど!それでは、私の招待状に『ドレスコード:フォーマル、ジーンズ除く』と書いてあるときは、ジーンズが特に必要だということですね?」
家庭教師は笑った。「実は正反対です!『ジーンズ除く』は、ジーンズは許可されていないという意味です。フォーマルな服を着るべきですが、ジーンズは絶対にダメです。」
サラの顔が赤くなった。「どうりで昨日の結婚式でみんなが私をじろじろ見たわけだ!」
exclude が登場する文章
学校の多様性への取り組み
Riverside Elementary School recently reviewed its policies to ensure no child feels excluded from school activities. The principal, Mrs. Johnson, discovered that some traditional events were unintentionally excluding students from different cultural backgrounds. For example, the annual Christmas play excluded students who didn't celebrate Christmas, making them feel left out during the holiday season.
"We cannot exclude any student based on their religion, culture, or family situation," Mrs. Johnson announced during a staff meeting. The school decided to create more inclusive celebrations that wouldn't exclude anyone. They introduced International Culture Day, where every student could share their heritage without feeling excluded.
The new approach was challenging at first. Some parents worried that excluding traditional celebrations would diminish school spirit. However, the results were remarkable. Students who had previously felt excluded began participating more actively in school events. The school learned that true community building means ensuring nobody is excluded from the conversation.
Today, Riverside Elementary serves as a model for other schools. Their motto became: "Include everyone, exclude no one." This simple philosophy transformed the school culture, proving that when you stop excluding people, everyone benefits from the rich diversity that emerges.
日本語訳:
リバーサイド小学校は最近、どの子どもも学校活動から除外されていると感じないよう、方針を見直しました。ジョンソン校長先生は、従来のイベントの一部が異なる文化的背景を持つ生徒を意図せず除外していることを発見しました。例えば、毎年恒例のクリスマス劇は、クリスマスを祝わない生徒を除外し、ホリデーシーズン中に疎外感を抱かせていました。
「宗教、文化、家庭環境に基づいて生徒を除外することはできません」とジョンソン校長は職員会議で発表しました。学校は誰も除外しない、より包括的な祝賀行事を作ることに決めました。すべての生徒が除外されることなく自分の文化的遺産を共有できる国際文化デーを導入しました。
新しいアプローチは最初は困難でした。一部の保護者は、伝統的な祝賀行事を除外することで学校精神が損なわれるのではないかと心配しました。しかし、結果は素晴らしいものでした。以前除外されていると感じていた生徒たちが、学校行事により積極的に参加するようになりました。学校は、真のコミュニティ構築とは、誰も会話から除外しないことを意味することを学びました。
現在、リバーサイド小学校は他の学校のモデルとなっています。彼らのモットーは「すべてを含め、誰も除外しない」となりました。このシンプルな哲学が学校文化を変革し、人々を除外することをやめると、そこから生まれる豊かな多様性から誰もが恩恵を受けることを証明しました。