あたらしい学校の辞書: 英和
estimable の意味
estimable(エスティマブル)は、「尊敬に値する、立派な、価値ある」という意味の形容詞です。人の人格や業績、物事の価値などを高く評価する際に用いられる、やや格式ばった表現です。
estimable の品詞
形容詞としての estimable
品詞: 形容詞
比較級・最上級: - 比較級: more estimable - 最上級: most estimable
例文: - She is a more estimable person than I initially thought. (彼女は私が最初に思っていたよりも、もっと尊敬に値する人だ。) - He is considered the most estimable scholar in his field. (彼はその分野で最も尊敬される学者と考えられている。)
estimable の派生語
- estimate(動詞・名詞): 見積もる、推定する
- estimation(名詞): 評価、見積もり
- estimator(名詞): 評価者、見積もり者
- esteemed(形容詞): 尊敬される
estimable の類語
- respectable: 立派な、尊敬できる
- admirable: 賞賛に値する、見事な
- commendable: 賞賛すべき、立派な
- praiseworthy: 称賛に値する
- worthy: 価値のある、ふさわしい
類似表現の例文: - His admirable dedication to charity work makes him truly estimable. (彼のチャリティ活動への見事な献身は、彼を本当に尊敬に値する人にしている。)
estimable の反対語
- contemptible: 軽蔑すべき
- despicable: 卑劣な
- disreputable: 評判の悪い
- ignoble: 卑しい
estimable の語源
ラテン語の "aestimare"(価値を評価する、見積もる)から派生した語です。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。
estimable の英英辞書での意味
Definition: Deserving respect and admiration; having qualities that are valued and appreciated by others.
estimable の利用頻度の高い例文
Dr. Johnson is an estimable colleague who always helps others. (ジョンソン博士は常に他者を助ける、尊敬に値する同僚だ。)
Her estimable contributions to science cannot be ignored. (科学への彼女の価値ある貢献は無視できない。)
He comes from an estimable family with a long history of public service. (彼は長い公務の歴史を持つ立派な家系の出身だ。)
The professor's estimable character earned him widespread respect. (その教授の立派な人格は彼に広範囲の尊敬をもたらした。)
She has built an estimable reputation in the legal profession. (彼女は法曹界で尊敬される評判を築いてきた。)
estimable に関する特記事項
受験英語での扱い: 高校受験レベルの語彙として、「尊敬に値する」「立派な」という意味で出題されることがあります。特に長文読解で人物描写の文脈で登場することが多いです。
会話
"Do you know what does 'estimable' mean?" Sarah asked her study partner.
"Um, something about estimates?" Jake guessed.
"Close, but not quite! It means 'worthy of respect or admiration,'" Sarah explained. "Like when we say someone has estimable qualities."
"Oh, so it's about being respectable, not about math calculations?"
"Exactly! For instance, 'Mrs. Thompson is an estimable teacher who inspires all her students.'"
Jake nodded thoughtfully. "So if I wanted to compliment someone's character, I could say they're estimable?"
"You could, but you'd sound quite formal. Most people would just say 'respectable' or 'admirable' in everyday conversation."
"Got it. So estimable is like the fancy version of saying someone's awesome?"
Sarah laughed. "Well, that's one way to put it!"
和訳: 「'estimable'の意味を知ってる?」サラが勉強仲間に尋ねた。 「えーと、見積もりに関すること?」ジェイクが推測した。 「近いけど、ちょっと違うの!『尊敬や賞賛に値する』という意味よ」サラが説明した。「誰かがestimableな資質を持っていると言う時のように。」 「ああ、つまり尊敬できるということで、数学の計算についてじゃないのね?」 「その通り!例えば、『トンプソン先生は生徒全員にインスピレーションを与えるestimableな教師だ』みたいに。」 ジェイクは考え深くうなずいた。「じゃあ、誰かの人格を褒めたい時に、その人はestimableだと言えるってこと?」 「そうできるけど、とても格式張って聞こえるわ。普通の会話では、たいていの人は『respectable』や『admirable』と言うでしょうね。」 「わかった。つまりestimableは、誰かが素晴らしいと言う時の上品なバージョンみたいなものね?」 サラは笑った。「まあ、そういう言い方もできるわね!」
短編文章
The Museum's Estimable Curator
Dr. Margaret Whitfield had spent thirty years transforming the small town museum from a dusty collection of local artifacts into a world-renowned cultural institution. Her estimable dedication to preserving history was evident in every carefully curated exhibition. Visitors from around the globe came to witness her remarkable work.
What made Dr. Whitfield particularly estimable was not just her scholarly expertise, but her genuine passion for making history accessible to everyone. She personally guided school groups, answered countless questions from curious tourists, and even organized special programs for elderly residents who had lived through the events displayed in the museum.
The mayor often praised her estimable contributions to the community, noting how tourism had increased dramatically since her arrival. Local businesses flourished as visitors extended their stays to explore the museum's comprehensive collections. Her estimable reputation had put their small town on the cultural map.
When Dr. Whitfield announced her retirement, the entire town felt the loss of this estimable figure. However, her legacy lived on through the countless lives she had touched and the institution she had so carefully built. The museum board unanimously decided to rename the main hall in honor of this truly estimable woman who had dedicated her life to preserving the past for future generations.
和訳: 博物館の尊敬すべき学芸員
マーガレット・ホイットフィールド博士は30年間をかけて、小さな町の博物館を地元の遺物のほこりっぽいコレクションから世界的に有名な文化機関へと変貌させた。歴史を保存することへの彼女の尊敬に値する献身は、注意深くキュレーションされたすべての展示に明らかだった。世界中からの訪問者が彼女の素晴らしい仕事を見に来た。
ホイットフィールド博士を特に尊敬に値する人にしていたのは、単に学術的専門知識だけでなく、歴史を誰もがアクセスできるものにすることへの純粋な情熱だった。彼女は個人的に学校グループを案内し、好奇心旺盛な観光客からの無数の質問に答え、博物館に展示された出来事を実際に体験した高齢の住民のための特別プログラムまで企画した。
市長はしばしば地域社会への彼女の価値ある貢献を称賛し、彼女の到着以来観光が劇的に増加したことを指摘した。訪問者が博物館の包括的なコレクションを探索するために滞在を延長したため、地元企業は繁栄した。彼女の尊敬される評判は、この小さな町を文化地図に載せたのだった。
ホイットフィールド博士が引退を発表した時、町全体がこの尊敬すべき人物を失う喪失感を感じた。しかし、彼女の遺産は、彼女が触れた無数の人生と、彼女が非常に注意深く築いた機関を通じて生き続けた。博物館理事会は、将来の世代のために過去を保存することに人生を捧げたこの本当に尊敬に値する女性を称えて、メインホールを改名することを全会一致で決定した。