あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書
districts の意味
districts とはどんな言葉?
districts は英語の名詞 district の複数形です。まず単数形の district から説明します。
districts の品詞
名詞(district / districts)
district は 可算名詞です。不可算名詞としての用法はありません。
複数形
- 複数形: districts
- 例文:
The city is divided into several districts. (その都市はいくつかの地区に分かれています。)
district / districts の主な意味(多義語)
コンテクストによって意味が少し変わります。
| コンテクスト | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| 行政・政治 | 行政区、選挙区 | The senator represents three districts. (その上院議員は3つの選挙区を代表しています。) |
| 地理・都市 | 地域、地区、エリア | We live in a quiet residential district. (私たちは静かな住宅地区に住んでいます。) |
| 商業・観光 | 特定の目的をもつ区画 | Tokyo's shopping districts attract millions of visitors. (東京のショッピング街は何百万人もの訪問者を引き付けます。) |
| 教育 | 学区 | The school district has twenty elementary schools. (その学区には20の小学校があります。) |
district の変化形
| 形 | スペル |
|---|---|
| 単数形 | district |
| 複数形 | districts |
district は動詞としても稀に使われますが、日常会話ではほぼ名詞として使われます。
品詞違いの派生語
- district(名詞):地区、区域
- districting(動詞・動名詞):選挙区や区域を区分けすること
The state is districting its regions for the next election. (その州は次の選挙に向けて地域を区分けしています。)
- redistrict(動詞):選挙区などを再区分けする They plan to redistrict the area after the census. (国勢調査の後、その地域を再区分けする予定です。)
districts に関する追加情報
俗語・特殊な使い方
特に俗語的な意味はありませんが、The District と言えばアメリカでは Washington D.C.(ワシントン特別区)を指す通称として広く使われます。
I'm heading to The District for the conference. (会議のためにD.C.に向かっています。)
類語と意味
- area(エリア、地域):最も広い意味で使われる一般的な語
This area is known for its beautiful parks. (このエリアは美しい公園で知られています。)
- region(地方、地域):地理的に広めのまとまりを指す The northern region of the country is very cold. (その国の北部地方はとても寒いです。)
- zone(ゾーン、特定目的の区域):特定の用途・規制をもつ区域 Parking is not allowed in this zone. (このゾーンでは駐車が禁止されています。)
- quarter((都市の)地区、街区):主に都市の特定エリアに使う We explored the old quarter of the city. (私たちは都市の旧市街を探索しました。)
- sector(部門、セクター):経済・産業などで使われることが多い The public sector employs many people in this town. (この町では公共部門が多くの人を雇用しています。)
フレーズ的に類する表現
- in the neighborhood of ~:~の近辺に
There are many cafes in the neighborhood of the station. (駅の近辺にはカフェがたくさんあります。)
- part of town:街の一角 That's a nice part of town to live in. (そこは住むのに良い街の一角ですね。)
反対の意味の言葉
「地区・区域」の反対概念として「全体・国全体」などを表す語が挙げられます。
- nation(国家全体)
This law applies to the entire nation, not just one district. (この法律は一つの地区だけでなく、国全体に適用されます。)
- whole(全体) We need to look at the whole city, not just specific districts. (特定の地区だけでなく、都市全体を見る必要があります。)
- country(国) The policy was applied across the country rather than in individual districts. (その政策は個別の地区ではなく、国全体に適用されました。)
語源
district はラテン語 districtus(「引き離された、境界を引かれた」)に由来します。これは動詞 distringere(「引き伸ばす、縛る、境界を設ける」)から来ており、dis-(分離)+ stringere(縛る)の組み合わせです。中世ラテン語でこれが「管轄区域」という意味を持つようになり、フランス語を経由して17世紀頃に英語に入りました。
時代による意味の変化
もともとは「領主が法的権威を行使できる区域」という封建的な意味合いが強い言葉でした。現代では行政・地理的な区分という中立的な意味がメインとなっています。
district の英英辞書的な意味
district (noun): an area of a country, city, or region that has been given official boundaries for the purpose of administration, or that has a particular feature or purpose.
(国・都市・地域の中で、行政上の目的で公式に境界が定められた、または特定の特徴や目的を持つエリア。)
districts の一般的な知識・用例
よく使う例文 5文
The financial districts of Tokyo and New York are always busy. (東京とニューヨークの金融街は常に活気があります。)
Our school is one of the best in the district. (私たちの学校はこの地区で最高の一つです。)
The flood affected many districts in the southern part of the country. (洪水は国の南部の多くの地区に影響を与えました。)
She was elected to represent the third district in Congress. (彼女は議会で第3選挙区を代表するために選出されました。)
The old districts of the city are popular with tourists. (市の古い地区は観光客に人気があります。)
イディオム・よく使われるフレーズ
school district(学区)
My children go to school in a different school district. (私の子どもたちは別の学区の学校に通っています。)
business district(ビジネス街)
The hotel is located in the heart of the business district. (そのホテルはビジネス街の中心に位置しています。)
historic district(歴史地区)
Walking through the historic district felt like stepping back in time. (歴史地区を歩くことは、時代をさかのぼるような感じがしました。)
red-light district(歓楽街、風俗街)
⚠️ This term refers to an area known for adult entertainment businesses. (この表現は、大人向けの娯楽施設が集まる地区を指します。)
district court(地方裁判所)
The case was heard at the federal district court. (その訴訟は連邦地方裁判所で審理されました。)
districts が使われた名言
"The strength of a nation is derived from the integrity of the home, its schools, and its districts." — Confucius(孔子) ※意訳・派生的解釈を含む格言
意味:国家の強さは、家庭・学校・地域社会の誠実さから生まれる。
また、映画・小説の有名な例として:
"The Hunger Games"(ハンガー・ゲーム)シリーズでは、架空のディストピア国家「パネム」が13の Districts(地区) に分かれており、各地区が特定の産業を担っています。この作品によって district という言葉は若い世代にも非常になじみ深い語となりました。
特定の業界での使い方
| 業界 | 使い方 | 例 |
|---|---|---|
| 政治・行政 | 選挙区、行政区 | congressional district(連邦議会選挙区) |
| 教育 | 学区 | school district(学区) |
| 法律 | 裁判管轄区 | district court(地方裁判所) |
| 不動産・都市計画 | ゾーニング区域 | zoning district(用途地域) |
| 観光 | 特定エリア・街 | entertainment district(歓楽街) |
受験でよく出題される用例
中学・高校受験では以下のような使い方がよく問われます。
school district(学区):教育系の英文読解によく登場
Students in this school district must wear uniforms. (この学区の生徒は制服を着なければなりません。)
地理・社会系の文章での district の意味(「区・地区」):
The Shinjuku district is one of the busiest areas in Tokyo. (新宿区は東京で最も賑やかな地区の一つです。)
business district / shopping district:長文読解の文脈でよく出る
Many stores in the shopping district were closed on Sunday. (そのショッピング街の多くのお店は日曜日に閉まっていました。)
オチのある会話
"Do you know what 'districts' means?" ではじまる会話
Kenji: Do you know what "districts" means?
Yuki: Hmm… isn't it like areas or zones in a city?
Kenji: Exactly! For example, Tokyo has many districts like Shinjuku and Shibuya.
Yuki: Oh, I see! So in "The Hunger Games," the country is divided into districts, right?
Kenji: Yes! And in that story, District 12 is famous for coal mining.
Yuki: If Japan were divided into districts like that... I'd definitely want to be in the food district!
Kenji: Ha! Knowing you, you'd probably eat all the food before sending any to the Capitol.
Yuki: That's the plan. 😄
和訳:
健二:「"districts" ってどういう意味か知ってる?」 由紀:「うーん…都市の中のエリアとかゾーンのことじゃないの?」 健二:「その通り!たとえば東京には新宿や渋谷みたいな*地区がたくさんあるよね。」 由紀:「なるほど!じゃあ『ハンガー・ゲーム』でも国が地区に分かれてるよね?」 健二:「そう!あの作品では第12地区が石炭採掘で有名だよ。」 由紀:「もし日本があんなふうに地区*に分かれてたら…私は絶対に食料地区に行きたい!」 健二:「お前のことだから、首都に送る前に全部食べちゃいそうだけど笑」 由紀:「それが作戦よ。😄」
districts が登場する200語程度の英文
A Walk Through the City's Districts
Every great city tells its story through its districts.
When you walk through the historic district, you can feel the weight of centuries. Old buildings stand quietly, their stone walls whispering stories of the past. Tourists stop to take photos, while locals rush past on their way to work.
Just a short walk away, the business district rises into the sky. Glass towers reflect the morning sun. Businesspeople in suits carry coffee cups and check their phones. Everything moves fast here.
Then there is the arts district, full of color and life. Murals cover the walls. Small galleries sit next to cozy cafes. Young artists sell their paintings on the street, hoping someone will fall in love with their work.
Finally, as the sun sets, the entertainment district wakes up. Music spills out of restaurants. Friends laugh and share meals. The streets fill with people looking for a little joy after a long day.
Each of these districts has its own personality, its own rhythm. Together, they form something larger — a living, breathing city, where every corner has a story to tell.
和訳:
街の地区を歩く
どんな大都市も、その*地区*を通じて自分の物語を語っています。
歴史地区を歩くと、何世紀もの重みを感じることができます。古い建物が静かに立ち、その石の壁が過去の物語をさやさやとささやいています。観光客が写真を撮るために立ち止まる一方、地元の人たちは仕事に向かって急ぎ足で通り過ぎていきます。
少し歩くと、ビジネス地区が空に向かってそびえ立っています。ガラスのタワーが朝の太陽を反射しています。スーツ姿のビジネスマンたちがコーヒーを手にスマホをチェックしています。ここでは何もかもが速く動いています。
そして*アーツ地区*があります。色と活気に満ちたエリアです。壁画が建物の壁を覆い、小さなギャラリーが居心地のよいカフェの隣に並んでいます。若いアーティストたちが、誰かが自分の作品に恋をしてくれることを願いながら、通りで絵画を売っています。
最後に、太陽が沈むと*エンターテイメント地区*が目を覚まします。レストランから音楽があふれ出します。友人たちが笑い、食事を一緒に楽しみます。長い一日の後、少しの喜びを求める人々で通りがいっぱいになります。
それぞれの*地区*には独自の個性と独自のリズムがあります。そしてそれらが合わさって、より大きな何か――あらゆる角に語るべき物語がある、生き生きとした息づく都市――が生まれるのです。