あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書
call の意味
call の品詞は?
動詞としての call
原形:call 過去形:called 過去分詞:called 現在分詞:calling
主な意味:呼ぶ、電話をかける、~と呼ぶ、名付ける
例文: - I called her yesterday. (私は昨日彼女に電話をかけました) - He called my name in the street. (彼は通りで私の名前を呼びました) - We call this plant a "sakura". (私たちはこの植物を「桜」と呼びます)
変化形と例文
| 形 | スペル | 例文 |
|---|---|---|
| 3人称単数現在 | calls | She calls me every week. (彼女は毎週私に電話をします) |
| 過去形 | called | They called the police. (彼らは警察に電話をかけました) |
| 過去分詞 | called | I have called many times. (私は何度も電話をかけました) |
| 現在分詞 | calling | He is calling his friend now. (彼は今友人に電話をかけています) |
名詞としての call
複数形:calls
意味:電話、呼び声、訪問、要請
例文: - I got a call from my mother. (母から電話をもらいました) - The calls were loud and clear. (呼び声は大きくて明確でした)
可算名詞と不可算名詞
可算名詞として: - There were three calls today. (今日は3件の電話がありました)
不可算名詞として使われることもあります(抽象的な意味で): - The call of duty is important. (義務の呼びかけは重要です)
call について
注意を要する用法
特に問題のある表現ではありませんが、文脈によって意味が大きく変わるため注意が必要です。
俗語としての意味
「それは呼びだ」という意味で「判断が難しい、どちらともいえない」という俗語的用法もあります。 - That's a close call. (かなり危ない/微妙な判断だ) - It's a call. (判断は難しい)
類語とその意味
フレーズ的に類する意味: - "Give me a call" = 電話をかけてください - Please give me a call when you arrive. (到着したら電話をかけてください) - "Call back" = 折り返し電話をする - I'll call you back later. (後で折り返し電話をします)
反対の意味の言葉
- silence:沈黙(呼ぶの反対)
- ignore:無視する
- up hang up:電話を切る
- disconnect:切断する
語源
古英語の "ceallian" に由来し、「大声で話す、叫ぶ」という意味でした。中英語を経て現在の多様な意味へと発展しました。ゲルマン語族に属する古い言葉です。
英英辞書での意味
Cambridge Dictionary: "to telephone someone" "to say something in a loud voice in order to attract someone's attention" "to consider or describe someone or something as being; to name"
call の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文とその意味
Call me tomorrow. (明日電話をください)
- シンプルで日常会話で頻出
What do you call this? (これを何と呼びますか?)
- 物の名前を尋ねるときの定型表現
I'll call you back later. (後で折り返し電話をします)
- ビジネス・日常会話で非常に頻出
The meeting is called for 3 PM. (会議は午後3時に予定されています)
- 予定や集合時間を表す
Don't call on me unexpectedly. (予告なしに訪問しないでください)
- 「訪ねてくる」という意味
イディオムやことわざ
Call it a day:今日の仕事を終わりにする、その日の活動を終える
- Let's call it a day and go home. (今日はここまでにして帰りましょう)
Call the shots:主導権を握る、指揮をする
- She calls the shots in this company. (彼女がこの会社の指揮を握っています)
Close call:危ない経験、微妙な判断
- That was a close call—the car almost hit me! (危なかった。車がもう少しで私にぶつかるところでした)
Call it quits:やめる、終わりにする
- After 20 years, they decided to call it quits. (20年後、彼らは終わりにすることにしました)
call が用いられている名言
"Some people call it faith. Some call it destiny." - 意味:「宿命と呼ぶ人もいれば、信仰と呼ぶ人もいる」人によって同じ現象を違う言葉で表現することもあるという考え方
特定の業界での使用
医療現場: - "Call the doctor" = 医者を呼ぶ(患者の緊急呼び出し)
ビジネス会議: - "Conference call" = 電話会議 - We have a conference call at 2 PM. (午後2時に電話会議があります)
野球・スポーツ: - "The umpire called a strike." = 審判がストライクを判定した
中学受験・高校受験でよく出題される用法
「~と呼ぶ」の意味での用法
中学受験では「call + 目的語 + 補語(名詞・形容詞)」の構文がよく出題されます。
- We call him Tom. (私たちは彼をトムと呼びます)
- She called it beautiful. (彼女はそれを美しいと呼びました)
この構文は「第5文型:SVOC(主語・述語・目的語・補語)」として重要です。
call についての会話
Do you know what does "call" mean?
A: Do you know what does "call" mean? I keep hearing this word everywhere!
B: Oh, it's simple! It usually means to phone someone, like "I'll call you later."
A: Ah, that makes sense. But sometimes people say "call it a day"—does that mean you're making a phone call?
B: Ha! No, that's completely different. It means to stop working and go home. So if you're tired, you'd say "Let's call it a day!"
A: Oh! So the same word has totally different meanings?
B: Exactly! English is tricky that way. You also call people by their names—"I call her Sarah." See? Same word, many uses!
A: Now I get it! The word call is like a shape-shifter!
call についての文章
The Power of a Simple Call
In today's digital world, people often forget the importance of a simple phone call. Sarah was stressed about her job and hadn't spoken to her grandmother in weeks. One day, she decided to make a call and hear her voice. As soon as her grandmother answered, everything changed. They talked about family stories, shared laughs, and Sarah felt the stress disappear. Her grandmother said, "I was hoping you would call." That moment taught Sarah something important: no text message or email can replace a real call. It doesn't matter if you call someone for five minutes or an hour—what matters is the connection. Now, Sarah makes it a habit to call her loved ones regularly. We might call this simple act "staying connected," but it's really about showing people you care. In a world where we can instantly message millions, sometimes the most powerful thing you can do is call someone and simply listen.
和訳:
今のデジタル社会では、シンプルな電話の重要性を忘れる人が多いです。サラは仕事のストレスを抱えており、数週間祖母と話していませんでした。ある日、電話をかけて声を聞くことにしました。祖母が電話に出た瞬間、すべてが変わりました。家族の話を共有し、笑い、サラはストレスが消えるのを感じました。祖母は言いました。「あなたが電話をくれるのを待っていたわ」。その時間がサラに重要なことを教えました。テキストメッセージやメールでは、本当の電話には代わりません。5分でも1時間でも電話をかけることは重要ではなく、つながることが大切なのです。今、サラは定期的に愛する人たちに電話をかける習慣がついています。このシンプルな行動を「つながり続けること」と呼ぶかもしれませんが、本当は人々に自分が気にかけていることを示すことなのです。何百万人にも瞬時にメッセージを送ることができる世界では、時々最も力強いことは誰かに電話をかけてシンプルに耳を傾けることなのです。