あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書

burdensome の意味

burdensome の品詞

burdensome形容詞です。 「重荷になる」「負担が大きい」「厄介な」「煩わしい」という意味を持ちます。


burdensome の比較級・最上級

スペル
原級 burdensome
比較級 more burdensome
最上級 most burdensome

形容詞が長い場合、一般的に -er/-est ではなく more/most を使います。

比較級の例文:

This new regulation is more burdensome than the old one. 「この新しい規制は以前のものより負担が大きい。」

最上級の例文:

That was the most burdensome task I have ever faced. 「それは私がこれまで直面した中で最も重荷となる仕事だった。」


burdensome の派生語

単語 品詞 意味
burden 名詞・動詞 重荷、負担;重荷を負わせる
burdened 形容詞 重荷を背負った、負担を抱えた
burdenlessly 副詞(稀) 負担なく

burdensome の注意点・俗語など

  • 特に乱暴・不道徳な言葉ではありません。フォーマルな文脈でよく使われる丁寧な言葉です。
  • 特に俗語としての意味はありません。

burdensome の類語

単語 意味
oppressive 重圧的な、抑圧的な
onerous (義務・責任などが)重い、骨の折れる
cumbersome 扱いにくい、やっかいな
taxing 骨が折れる、消耗させる
troublesome 厄介な、面倒な

フレーズ的に類する表現:

The paperwork is a heavy load for small businesses. 「書類手続きは中小企業にとって大きな重荷だ。」

Managing two jobs at once can be a real drag. 「2つの仕事を同時にこなすのは本当につらいことだ。」


burdensome の反対語

単語 意味
light 軽い、負担の少ない
easy 楽な、簡単な
manageable 扱いやすい、対処できる
effortless 労力のかからない、たやすい

フレーズ的に反対の意味を表す表現:

This software makes the process a breeze. 「このソフトウェアのおかげで作業がとても楽になる。」

The new policy is easy to comply with. 「新しい方針は従いやすい。」


burdensome の語源

  • burden(重荷)+ -some(〜の性質を持つ)という構成です。
  • burden は古英語の byrthen(重荷、荷物)に由来し、さらにゲルマン語の「運ぶ」という意味の語根に遡ります。
  • -some は「〜のような性質を持つ」という意味の接尾辞で、handsome(整った)や wholesome(健全な)にも使われています。

時代による意味の変化

特に大きな意味の変化はありませんが、中英語の時代から「重荷となるもの」という意味で安定して使われてきた言葉です。現代では法律・行政・経済の文脈で特によく使われるようになっています。


burdensome の英英辞書的な意味

burdensome (adjective) Causing hardship or distress; difficult to carry out or bear; imposing a heavy load physically, emotionally, or practically.

「苦労や苦痛をもたらす;遂行または耐えるのが困難な;身体的、感情的、または現実的に重い負担を課す。」


burdensome の一般的な知識

よく使われる例文 5文

  1. The new tax law is burdensome for many small business owners. 「新しい税法は多くの中小企業のオーナーにとって負担が大きい。」

  2. Caring for elderly parents can be emotionally burdensome. 「高齢の親の介護は、精神的に重荷になることがある。」

  3. The regulations were considered too burdensome by the industry. 「その規制は業界から過度に負担が大きいとみなされた。」

  4. He found the daily commute increasingly burdensome. 「彼は毎日の通勤がだんだん苦痛になってきた。」

  5. The burdensome debt forced the company to restructure. 「重くのしかかる借金により、会社は再編を余儀なくされた。」


burdensome のイディオム・ことわざ

burdensome 単独のイディオムは少ないですが、burden を使った表現と関連して覚えておくと便利です。

"The burden of proof"(立証責任) The burden of proof lies with the prosecution. 「立証責任は検察側にある。」

"A burden shared is a burden halved."(ことわざ) 「分かち合った重荷は半分になる。」=悩みは誰かに話すと楽になる。


burdensome が使われた名言

"Unnecessary laws are not good laws, but traps for money." — Thomas Hobbes(トマス・ホッブズ)

直接 burdensome という言葉ではありませんが、不必要な規制が人々にとって burdensome であるという文脈で頻繁に引用されます。

"The price of anything is the amount of life you exchange for it." — Henry David Thoreau(ヘンリー・デイヴィッド・ソロー)

何かのために支払う代価が burdensome であることへの問いかけとして解釈されます。「何かの値段とは、それと引き換えに費やす人生の量である。」


特定の業界での使われ方

分野 用例
法律・行政 "burdensome regulations"(過度に負担の大きい規制)として頻出
経済・ビジネス "burdensome debt"(重い借金)や "burdensome compliance costs"(コンプライアンスコストの負担)など
医療 "burdensome treatment"(患者にとって苦痛・負担の大きい治療)

受験でよく出題される意味・用例

高校受験・大学受験レベルでは、次のような形で出題されることがあります。

  • 語彙問題:「burdensome の意味として正しいものを選べ」→「負担の大きい」「重荷となる」
  • 言い換え問題:burdensome ≒ oppressive / onerous / troublesome
  • 文脈読解

    The new policy was criticized as burdensome to taxpayers. 「新しい政策は納税者への重荷として批判された。」

    ここで "burdensome" が「負担が大きい」を意味し、批判的な文脈で使われていることを読み取る問題が出やすいです。


面白い会話:burdensome

A: Hey, do you know what "burdensome" means? B: Hmm… is it something like "boring"? A: Not quite. It means something that gives you a heavy burden — like a lot of stress or trouble. B: Oh! So, like my boss giving me ten reports to finish by tomorrow? A: Exactly! B: Wait… so my boss is burdensome? A: The work is burdensome. Whether your boss is burdensome… well, that's your call. B: No, no. My boss is definitely burdensome. Can I put that in my resignation letter? A: …I'd choose a different word for that.


訳:

A: ねえ、"burdensome" ってどういう意味か知ってる? B: うーん…「退屈な」みたいな感じ? A: 惜しいけど違う。重い負担を与えるもの、つまりストレスや面倒なことって意味だよ。 B: あ!じゃあ、上司が明日までに10本レポートを仕上げろって言う、あの感じ? A: まさに! B: ちょっと待って…じゃあ上司が burdensome ってこと? A: 仕事が burdensome なんだよ。上司が burdensome かどうかは…まあ、自分で判断して。 B: いや、絶対に上司も burdensome だよ。退職届にそう書いていい? A: …そこは別の言葉を選んだほうがいいと思うよ。


burdensome が登場する短い文章

The Weight of Too Much

Emma loved her job as a project manager, but lately, everything felt burdensome. The deadlines kept piling up. The emails never stopped. Her calendar was full every single day.

One morning, she sat at her desk and stared at a long to-do list. "This is too much," she whispered.

Her colleague Tom walked over and noticed her tired face. "You okay?" he asked.

"I just feel like everything is so burdensome these days," she said. "I can't keep up."

Tom nodded. "You know what? You don't have to do everything alone. Let's split some of these tasks."

Emma looked surprised. "Really? You don't mind?"

"Of course not," Tom said with a smile. "A burdensome task shared is a task made lighter."

Emma laughed for the first time that day. She didn't solve every problem that morning. But somehow, just sharing the weight made her feel a little freer.

Sometimes, the most burdensome thing is trying to carry everything by yourself.


訳:「重すぎる重荷」

エマはプロジェクトマネージャーの仕事が好きだったが、最近はすべてが重荷に感じられていた。締め切りはどんどん積み重なり、メールは絶え間なく届き、カレンダーは毎日びっしりと予定で埋まっていた。

ある朝、彼女は机に座って長いToDoリストを見つめた。「もう限界…」と彼女はつぶやいた。

同僚のトムが歩み寄り、彼女の疲れた顔に気づいた。「大丈夫?」と彼は尋ねた。

「最近、何もかもが負担で仕方ないの」とエマは言った。「追いつけない気がして。」

トムはうなずいた。「ね、一人で全部やる必要はないよ。いくつか一緒に分担しよう。」

エマは驚いた顔をした。「本当に?いいの?」

「もちろん」とトムは笑顔で言った。「重荷は分け合えば、軽くなるものだよ。」

エマはその日初めて笑った。その朝にすべての問題が解決したわけではなかった。でも不思議なことに、重荷を分かち合うだけで、少し自由になれた気がした。

時に、最も重荷になることとは、すべてを一人で抱えようとすることなのかもしれない。

検索