あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

singularizar の意味

singularizar の品詞は?

singularizar動詞(他動詞・再帰動詞)です。 意味は「際立たせる・特別扱いする・個別化する・目立たせる」です。 再帰形 singularizarse になると「目立つ・際立つ・他と一線を画す」という意味になります。


singularizar の活用・変化形

singularizar は規則動詞に準じますが、-zar動詞のため、接続法現在および点過去1人称単数で z → c の綴り字変化があります。

直説法現在(Presente de indicativo)

人称 活用形
yo singularizo
singularizas
él/ella singulariza
nosotros singularizamos
vosotros singularizáis
ellos/ellas singularizan

El director singulariza a los alumnos más creativos. (校長は最も創造的な生徒たちを際立たせる。)


点過去(Pretérito indefinido)

人称 活用形
yo singularicé ← z→c変化
singularizaste
él/ella singularizó
nosotros singularizamos
vosotros singularizasteis
ellos/ellas singularizaron

Me singularicé entre mis compañeros por mi forma de vestir. (服装のせいで仲間の中で目立ってしまった。)


接続法現在(Presente de subjuntivo)

人称 活用形
yo singularice ← z→c変化
singularices
él/ella singularice
nosotros singularicemos
vosotros singularicéis
ellos/ellas singularicen

No quiero que me singularices delante de todos. (みんなの前で私だけ特別扱いしないでほしい。)


不定詞・現在分詞・過去分詞

スペル
不定詞 singularizar
現在分詞 singularizando
過去分詞 singularizado / singularizada

Singularizando su propuesta, logró llamar la atención del público. (自分の提案を際立たせることで、観客の注意を引くことに成功した。)

Su talento fue singularizado por el jurado. (彼の재능は審査員によって特別に評価された。)


再帰形 singularizarse の例文

Ella se singulariza por su gran capacidad de liderazgo. (彼女はすぐれたリーダーシップで他と一線を画している。)

No le gusta singularizarse; prefiere pasar desapercibido. (彼は目立つのが嫌いで、目立たないでいることを好む。)


singularizar の派生語

  • singular … 形容詞「特異な・単数の」、名詞「単数形」
  • singularidad … 名詞「特異性・際立った特徴」
  • singularmente … 副詞「特に・とりわけ・際立って」
  • singularizado … 形容詞「特別扱いされた・際立たせられた」(過去分詞の形容詞的用法)

singularizar について

俗語・特別な注意

特に乱暴・不道徳な言葉ではありませんが、「特定の人を他と区別して目立たせる」 というニュアンスがあるため、文脈によっては「えこひいきする」「差別的に扱う」という否定的な含みを帯びることがあります。

El profesor singulariza siempre a los mismos estudiantes, lo cual no es justo. (先生はいつも同じ生徒ばかり特別扱いする、それは公平ではない。)


類語とその意味

  1. destacar … 「際立たせる・目立たせる」(最も広く使われる類語)

    Su actuación destacó entre todas las del festival. (彼の演技はフェスティバルの中で際立っていた。)

  2. distinguir … 「区別する・識別する・卓越させる」

    Lo que le distingue es su enorme dedicación al trabajo. (彼を際立たせているのは仕事への並外れた献身だ。)

  3. individualizar … 「個別化する・個人として扱う」

    El maestro intenta individualizar la enseñanza para cada alumno. (先生は生徒一人ひとりに合わせた指導をしようとしている。)

  4. particularizar … 「特定化する・詳細に述べる」

    Prefiero no particularizar este asunto en público. (この問題を公の場で特定化したくない。)

  5. especificar … 「明記する・特定する」

    El informe especifica los casos más relevantes. (報告書は最も重要な事例を特定している。)


反対の意味の言葉

  • generalizar … 「一般化する・まとめる」

    No deberías generalizar la situación de un país entero. (一国全体の状況を一般化すべきではない。)

  • igualar … 「均等にする・平等に扱う」

    El reglamento iguala a todos los participantes. (規則はすべての参加者を平等に扱う。)

  • homogeneizar … 「均質化する」

    La globalización tiende a homogeneizar las culturas. (グローバル化は文化を均質化する傾向がある。)

  • uniformar … 「均一化する・制服を着せる」

    La empresa decidió uniformar a todos sus empleados. (会社はすべての従業員に制服を着せることにした。)


語源

singularizar は、ラテン語 singularis(「ただ一つの・単独の」)に由来します。 ラテン語の singuli(「一つ一つ」)がルーツで、そこに動詞化する接尾辞 -izar がついて「一つのものとして際立たせる」という意味になりました。英語の singular(単数の・特異な)とも同じ語源を持ちます。


時代による意味の変化

歴史的には「単数形にする(文法用語として)」という意味で使われることもありましたが、現代では文法的用法よりも「際立たせる・目立たせる」という比喩的・社会的な意味で使われることがほとんどです。


singularizar の意味をスペイン語で

Singularizar significa hacer que algo o alguien destaque o se diferencie del resto, tratándolo de manera especial o única. En forma reflexiva, singularizarse significa destacarse o distinguirse entre los demás.

(singularizarとは、何か、あるいは誰かを他と区別し、特別・独自の存在として際立たせることを意味します。再帰形のsingularizarseは、他者の中で際立つ・目立つことを意味します。)


singularizar の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. Su forma de hablar lo singulariza entre sus colegas. (彼の話し方が同僚の中で彼を際立たせている。)

  2. No me gusta que me singularicen en las reuniones. (会議で特別扱いされるのは好きではない。)

  3. Esta característica singulariza a nuestra empresa frente a la competencia. (この特徴が競合他社に対して我が社を際立たせている。)

  4. El artista se singulariza por el uso original del color. (そのアーティストは独創的な色使いで他と一線を画している。)

  5. La maestra no quería singularizar a ningún estudiante para evitar conflictos. (先生はトラブルを避けるためにどの生徒も特別扱いしたくなかった。)


イディオムやことわざ

singularizar 単体のことわざは一般的ではありませんが、派生語 singular を用いた表現があります。

Un caso singular merece atención singular. (特異なケースには特別な注意が必要だ。)— 教育・医療の場でよく使われる表現


singularizar が用いられている名言

"Lo que singulariza al ser humano no es la razón, sino la capacidad de amar." — フランシスコ・デ・ケベド(スペインのバロック期の作家・詩人)に帰される言葉

【意味】「人間を際立たせるのは理性ではなく、愛する能力だ。」


特定の業界での用法

  • 文法・言語学:「単数形にする」という意味で使われることがある。

    Para singularizar el sustantivo, elimina la "-s" final. (名詞を単数形にするには、語末の「-s」を取り除きなさい。)

  • ビジネス・マーケティング:「差別化する・ブランドを際立たせる」という意味でよく使われる。

    Necesitamos singularizar nuestra marca en un mercado tan competitivo. (これほど競争の激しい市場では、自社ブランドを差別化する必要がある。)

  • 教育:「特定の生徒を特別扱いする(良くも悪くも)」という場面で使われる。


日本のスペイン語資格試験での出題傾向

DELEスペイン語技能検定(西検)では、singularizar そのものより派生語の singularsingularidad が出題されやすい傾向があります。 ただし、singularizarse は「再帰動詞の用法」「-zar動詞の綴り字変化(z→c)」の問題として出題されることがあります。

¿En qué se singulariza este poema de los demás? (この詩は他の詩と比べて何が際立っているか?)— 読解問題での設問例


会話:「singularizar の意味を知っていますか?」

``` — Oye, ¿sabes lo que significa "singularizarse"? (ねえ、"singularizarse" ってどういう意味か知ってる?)

— Sí, claro. Significa destacarse, ser diferente a los demás, ¿no? (うん、もちろん。際立つとか、他と違う存在になるってことでしょ?)

— Exacto. Por ejemplo, tú siempre te singularizas en las fiestas. (そうそう。たとえばあなたはパーティでいつも目立つよね。)

— ¿Yo? ¿Por qué? (私が?なんで?)

— Porque siempre eres el primero en dormirte en el sofá. (だって、いつもソファで一番最初に寝ちゃうから。)

— ...Eso no es singularizarse. Eso es cansancio. (…それは際立ってるんじゃなくて、ただ疲れてるだけだよ。) ```


singularizar が登場する文章

他と違うということ

En el mundo de hoy, todo el mundo quiere singularizarse.

Las redes sociales están llenas de personas que hacen cosas extraordinarias para llamar la atención: bailan en lugares insólitos, se visten de manera extravagante o publican opiniones muy provocadoras.

Pero, ¿qué significa realmente singularizarse?

No se trata solo de hacer algo raro o llamativo. Singularizarse de verdad es mostrar algo genuino, algo que viene del interior de cada persona.

Un músico puede singularizarse no por tocar más fuerte que los demás, sino por tocar con más sentimiento. Un escritor puede singularizarse no por usar palabras difíciles, sino por decir cosas verdaderas de manera sencilla.

A veces, el miedo a singularizarse nos hace actuar como todo el mundo. Queremos encajar, no destacar demasiado. Pero hay momentos en la vida en los que es importante atreverse a ser uno mismo, aunque eso signifique ser diferente.

Al final, lo que más nos singulariza no es lo que hacemos para llamar la atención, sino lo que hacemos cuando nadie nos está mirando.


【和訳】他と違うということ

今の世界では、誰もが*際立ちたい*と思っています。

SNSには、注目を集めるために非凡なことをする人があふれています。奇妙な場所でダンスをしたり、派手な服を着たり、挑発的な意見を投稿したりしています。

でも、本当に*際立つ*とはどういうことでしょうか?

それは単に変わったことや目を引くことをするだけではありません。本当に*際立つ*とは、本物の何かを見せること、つまりそれぞれの人の内側から来る何かを表現することです。

ミュージシャンは他の人より大きな音で演奏するからではなく、より深い感情を込めて演奏するから*際立つことができます。作家は難しい言葉を使うからではなく、シンプルな言葉で真実を語るから際立つ*ことができます。

ときに、際立つことへの恐れが、私たちをみんなと同じように行動させてしまいます。溶け込みたい、目立ちすぎたくないと思うのです。でも人生には、違っていても自分らしくあることに勇気を持つべき瞬間があります。

結局のところ、私たちを最も*際立たせる*のは、注目を集めるためにすることではなく、誰も見ていないときにすることなのかもしれません。

検索