あたらしい学校の辞書: 西å
parquedad の意味
parquedad(パルケダッ)は、スペイン語で「節約、倹約」「控えめ、慎み深さ」「簡潔さ」を意味する女性名詞です。物質的な節約から、言動の控えめさまで幅広い文脈で使用されます。
parquedad の品詞と活用
名詞としての parquedad
parquedad は女性名詞(sustantivo femenino)です。
複数形
- 単数形: la parquedad
- 複数形: las parquedades
例文: - Las parquedades de su estilo de vida son admirables.(彼の生活スタイルの節約ぶりは称賛に値する。)
可算・不可算名詞としての使用
parquedad は主に不可算名詞として使用されますが、特定の文脈では可算名詞としても用いられます。
不可算名詞として: - Su parquedad en el hablar es notable.(彼の話し方の簡潔さは注目に値する。)
可算名詞として: - Las parquedades del texto facilitan su comprensión.(テキストの簡潔な表現が理解を容易にしている。)
性による変化
parquedad は女性名詞のため、修飾する形容詞は女性形になります。
- 女性形: la gran parquedad(大きな節約)
- 男性形: ×(存在しません)
多義語としての parquedad
- 経済的節約: La parquedad en los gastos salvó a la empresa.(支出の節約が会社を救った。)
- 言動の控えめさ: Su parquedad al hablar impresiona a todos.(彼の控えめな話し方が皆を感動させる。)
- 表現の簡潔さ: La parquedad del estilo literario es efectiva.(文学スタイルの簡潔さが効果的だ。)
parquedad の派生語
- parco(形容詞:控えめな、節約な)
- parcamente(副詞:控えめに、節約して)
parquedad の特徴
言葉の性質
parquedad は上品で文学的な表現であり、乱暴や不道徳な意味は含みません。
俗語としての意味
特別な俗語的意味はありません。一般的に正式な文章や会話で使用される品のある語彙です。
類語
- sobriedad:節制、慎み
- moderacion:節度、適度
- frugalidad:質素、倹約
- austeridad:厳格さ、簡素
- concision:簡潔さ、要約
類似フレーズの例文: - Su vida de sobriedad es un ejemplo para todos.(彼の節制ある生活は皆の手本だ。) - La moderación en sus palabras demuestra sabiduría.(彼の言葉の節度は知恵を示している。)
反対語
- abundancia:豊富、潤沢
- prodigalidad:浪費、気前の良さ
- locuacidad:饒舌、多弁
- verbosidad:冗長さ、多弁
反対の意味を表すフレーズ: - Su prodigalidad con el dinero preocupa a la familia.(彼の金遣いの荒さが家族を心配させている。)
語源
ラテン語の「parcus」(控えめな、節約な)に由来し、接尾辞「-dad」が加わって抽象名詞となりました。
時代による意味の変化
現代でも古典的な意味を保持しており、大きな変化はありません。
parquedad の意味をスペイン語で説明
Cualidad de ser moderado, sobrio y económico en el uso de recursos o en la expresión.
parquedad の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- La parquedad de sus palabras reveló su sabiduría.(彼の言葉の簡潔さが知恵を表していた。)
- Vivía con parquedad para ahorrar dinero.(お金を貯めるために質素に暮らしていた。)
- Su parquedad en los gastos es admirable.(彼の支出の節約ぶりは称賛に値する。)
- La parquedad del discurso impactó al público.(演説の簡潔さが聴衆に感銘を与えた。)
- Con parquedad describió los eventos.(控えめに出来事を描写した。)
イディオムやことわざ
- "La parquedad es hermana de la sabiduría"(節約は知恵の姉妹である)
parquedad が用いられている名言
"La parquedad en las palabras es señal de sabiduría" - 作者不詳 (言葉の節約は知恵のしるしである)
特定業界での使用
文学・批評分野で文体分析において、作家の表現スタイルを表現する際によく使用されます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験のB2レベル以上で、正式な文章表現として出題される可能性があります。特に「Su parquedad en el hablar es notable」(話し方の控えめさが注目される)のような表現で問われることがあります。
会話例
parquedad の意味を知っていますか?
María: ¿Conoces el significado de parquedad? José: No estoy seguro. ¿Tiene que ver con parques? María: ¡Para nada! Significa sobriedad o moderación. José: Ah, entonces mi abuela vivía con gran parquedad. María: Exacto. Era muy económica con todo. José: Menos mal que no significa "amor por los parques", porque ella odiaba caminar.
マリア:parquedadの意味を知っていますか? ホセ:よくわかりません。公園と関係がありますか? マリア:全然違います!節制や節度という意味です。 ホセ:ああ、それなら私の祖母は大いなる*parquedad*で生きていました。 マリア:その通りです。何事にもとても経済的でした。 ホセ:「公園愛」という意味でなくて良かった。祖母は散歩が嫌いでしたから。
parquedad が登場する文章
質素な生活の美学
Don Alberto era conocido en todo el pueblo por su parquedad. No era tacañería, sino una filosofía de vida que había adoptado desde joven. Su casa reflejaba esta parquedad: muebles sencillos pero funcionales, sin adornos innecesarios. En sus conversaciones también se manifestaba esta parquedad; hablaba poco pero cada palabra tenía peso y significado. Los vecinos lo respetaban porque su parquedad no nacía de la pobreza, sino de una elección consciente. Creía que la parquedad en el consumo permitía una mayor riqueza espiritual. Sus hijos, al principio, no comprendían esta parquedad, pero con los años llegaron a valorar la sabiduría que encerraba. Don Alberto demostraba que la parquedad no empobrecía la vida, sino que la enriquecía al eliminar lo superfluo. Su parquedad se había convertido en un arte de vivir que inspiraba a quienes lo conocían. Al final de sus días, la parquedad le había proporcionado no solo estabilidad económica, sino también una profunda paz interior que pocos logran alcanzar.
ドン・アルベルトは町中で彼の*節約ぶりで知られていた。それはケチではなく、若い頃から採用していた人生哲学だった。彼の家はこの節約精神を反映していた:シンプルだが機能的な家具、不必要な装飾はなし。会話でもこの簡潔さが現れていた;あまり話さないが、一言一言に重みと意味があった。近所の人々は彼を尊敬していた。なぜなら彼の節制は貧困からではなく、意識的な選択から生まれていたからだ。消費における節約がより大きな精神的豊かさを可能にすると信じていた。息子たちは最初、この質素さを理解しなかったが、年月が経つにつれてそこに込められた知恵を評価するようになった。ドン・アルベルトは節制が人生を貧しくするのではなく、余分なものを取り除くことで豊かにすることを示していた。彼の慎み深さ*は、彼を知る人々を励ます生きる術となっていた。人生の終わりに、節約精神は彼に経済的安定だけでなく、ほとんどの人が達成できない深い内なる平安をもたらしていた。